Paroles et traduction Alfredo De Angelis - Carlos Dante - Que Nadie Sepa Mi Sufrir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Nadie Sepa Mi Sufrir
Пусть никто не знает о моих страданиях
No
te
asombres
si
te
digo
lo
que
fuiste,
Не
удивляйся,
если
скажу
тебе,
кем
ты
была,
Una
ingrata
con
mi
pobre
corazón,
Неблагодарной
с
моим
бедным
сердцем,
Porque
el
brillo
de
tus
lindos
ojos
negros
Потому
что
блеск
твоих
прекрасных
чёрных
глаз
Alumbraron
el
cariño
de
otro
amor.
Осветил
любовь
к
другому.
Porque
el
brillo
de
tus
lindos
ojos
negros
Потому
что
блеск
твоих
прекрасных
чёрных
глаз
Alumbraron
el
cariño
de
otro
amor.
Осветил
любовь
к
другому.
Y
pensar
que
te
adoraba
tiernamente,
И
подумать
только,
что
я
нежно
тебя
обожал,
Que
a
tu
lado
como
nunca
me
sentí.
Что
рядом
с
тобой
я
чувствовал
себя
как
никогда.
Y
por
esas
cosas
raras
de
la
vida
И
по
этим
странным
жизненным
обстоятельствам
Sin
el
beso
de
tu
boca
yo
me
vi.
Я
остался
без
поцелуя
твоих
губ.
Y
por
esas
cosas
raras
de
la
vida
И
по
этим
странным
жизненным
обстоятельствам
Sin
el
beso
de
tu
boca
yo
me
vi.
Я
остался
без
поцелуя
твоих
губ.
Amor
de
mis
amores,
Любовь
моей
любви,
Reina
mía,
qué
me
hiciste
Моя
королева,
что
ты
со
мной
сделала,
Que
no
puedo
conformarme
Что
я
не
могу
смириться,
Sin
poderte
contemplar.
Не
видя
тебя.
Ya
que
pagaste
mal
Раз
уж
ты
так
плохо
отплатила
A
mi
cariño
tan
sincero,
Моей
искренней
любви,
Lo
que
conseguirás
Того
ты
и
добьёшься,
Que
no
te
nombre
nunca
más.
Что
я
никогда
больше
не
произнесу
твоего
имени.
Amor
de
mis
amores
Любовь
моей
любви,
Si
dejaste
de
quererme,
Если
ты
разлюбила
меня,
No
hay
cuidado
que
la
gente
Не
беспокойся,
люди
De
eso
no
se
enterará.
Об
этом
не
узнают.
Que
gano
con
decir
Что
я
выиграю,
сказав,
Que
una
mujer
cambió
mi
suerte,
Что
женщина
изменила
мою
судьбу,
Se
burlarán
de
mi,
Надо
мной
будут
смеяться,
Qué
nadie
sepa
mi
sufrir.
Пусть
никто
не
знает
о
моих
страданиях.
Amor
de
mis
amores,
Любовь
моей
любви,
Reina
mía,
qué
me
hiciste
Моя
королева,
что
ты
со
мной
сделала,
Que
no
puedo
conformarme
Что
я
не
могу
смириться,
Sin
poderte
contemplar.
Не
видя
тебя.
Ya
que
pagaste
mal
Раз
уж
ты
так
плохо
отплатила
A
mi
cariño
tan
sincero,
Моей
искренней
любви,
Lo
que
conseguirás
Того
ты
и
добьёшься,
Que
no
te
nombre
nunca
más.
Что
я
никогда
больше
не
произнесу
твоего
имени.
Amor
de
mis
amores
Любовь
моей
любви,
Si
dejaste
de
quererme,
Если
ты
разлюбила
меня,
No
hay
cuidado
que
la
gente
Не
беспокойся,
люди
De
eso
no
se
enterará.
Об
этом
не
узнают.
Que
gano
con
decir
Что
я
выиграю,
сказав,
Que
una
mujer
cambió
mi
suerte,
Что
женщина
изменила
мою
судьбу,
Se
burlarán
de
mi,
Надо
мной
будут
смеяться,
Qué
nadie
sepa
mi
sufrir.
Пусть
никто
не
знает
о
моих
страданиях.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ENRIQUE DIZEO, ANGEL CABRAL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.