Paroles et traduction Alfredo De Angelis & Floreal Ruiz - Marioneta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tenía
aquella
casa
no
sé
qué
suave
encanto
There
was
something
sweetly
charming
about
that
house
En
la
belleza
humilde
del
patio
colonial
In
the
humble
beauty
of
the
colonial
courtyard
Cubierto
en
el
verano
por
el
florido
manto
Covered
in
the
summer
by
a
mantle
of
flowers
Que
hilaban
las
glicinas,
la
parra
y
el
rosal...
That
the
wisteria,
the
vine,
and
the
rosebush
spun...
¡Si
me
parece
verte!
La
pollerita
corta,
Oh,
I
can
still
see
you!
Your
short
skirt,
Sobre
un
banco
empinadas
las
puntas
de
tus
pies,
Seated
on
a
bench
your
toes
pointed
high,
Los
bucles
despeinados
y
contemplando
absorta
Your
unkempt
curls
and
completely
absorbed
Los
títeres
que
hablaban,
inglés,
ruso
y
francés.
By
the
puppets
who
spoke,
English,
Russian,
and
French.
-¡Arriba,
doña
Rosa!...
-"Get
on,
Doña
Rosa!..."
¡Don
Pánfilo,
ligero!...
-"Don
Pánfilo,
quickly!..."
Y
aquel
titiritero
And
that
puppeteer
De
voz
aguardentosa
With
his
hoarse
voice
Nos
daba
la
función.
Would
give
us
our
show.
Tos
ojos
se
extasiaban:
Our
eyes
would
be
mesmerized:
Aquellas
marionetas
Those
puppets
Saltaban
y
bailaban
Jumping
and
dancing
Prendiendo
en
tu
alma
inquieta
Igniting
in
your
restless
soul
La
cálida
emoción...
A
thrill
of
excitement...
Los
años
de
la
infancia
risueña
ya
pasaron
The
years
of
a
happy
childhood
are
now
gone
Camino
del
olvido;
los
títeres
también.
On
the
path
to
oblivion;
so
are
the
puppets.
Piropos
y
promesas
tu
oído
acariciaron...
Sweet
talk
and
promises
caressed
your
ears...
Te
fuiste
de
tu
casa,
no
se
supo
con
quién.
You
left
your
house,
no
one
knows
with
whom.
Allá
entre
bastidores,
ridículo
y
mezquino,
Back
there
behind
the
scenes,
ridiculous
and
cheap,
Claudica
el
decorado
sencillo
de
tu
hogar...
The
simple
decor
of
your
home
is
failing...
Y
tu,
en
el
proscenio
de
un
frívolo
destino,
And
you,
on
the
stage
of
a
frivolous
destiny,
¡sos
frágil
marioneta
que
baila
sin
cesar!
Oh
you
fragile
puppet
who
dances
without
end!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JUAN JOS GUICHANDUT, ARMANDO JOSE TAGINI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.