Alfredo De Angelis & Oscar Larroca - En tus brazos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alfredo De Angelis & Oscar Larroca - En tus brazos




En tus brazos
In Your Arms
Yo me cegué en tus ojazos
I blinded myself in your eyes
Y fui a caer en tus brazos.
And I fell into your arms.
Y entre tus brazos yo fui feliz,
And in your arms I was happy,
Porque te amé con delirio.
Because I loved you with delirium.
Yo fui a caer en tus brazos
I fell into your arms
Y así llegué hasta el martirio;
And so I came to martyrdom
Te juro que enloquecí,
I swear I went crazy,
Cuando por dentro me vi,
When I saw myself inside,
Y comprendí lo que hacía.
And I understood what I was doing.
Quiero mirar hacia Dios,
I want to look to God,
Aunque me muerda el dolor,
Even though the pain bites me,
Aunque me cueste morir.
Even though it costs me to die.
El quererte, se hizo un martirio,
Loving you, became a martyrdom,
Cuando vi que mi casa dejaba
When I saw that I was leaving my home
Y, aunque mi alma en tus brazos quedaba,
And, although my soul remained in your arms,
Te dejé, que es igual que morir.
I left you, which is the same as dying.
¡Cómo duele en la carne el zarpazo!
How painful is the claw in the flesh!
¡Así duele escapar de tus brazos!
That's how painful it is to escape from your arms!
De tu brazos, que a se aferraban,
From your arms, which clung to me,
Gritando: ¡Mi vida se irá si te vas!
Screaming: My life will go if you go!
Hoy, con el alma a pedazos,
Today, with my soul in pieces,
Temblé al pensar en tus brazos
I trembled at the thought of your arms
Y cada noche de horror grité,
And every night of horror I cried out,
Grité tu nombre querido.
I cried out your dear name.
Quise volver a tus brazos
I wanted to go back to your arms
Y al ver los pibes dormidos,
And when I saw the sleeping children,
Te juro que enloquecí
I swear I went crazy
Cuando por dentro me vi
When I saw myself inside
Y comprendí lo que hacía.
And I understood what I was doing.
Quiero mirar hacia Dios
I want to look to God
Aunque me muerda el dolor,
Even though the pain bites me,
Aunque me cueste morir.
Even though it costs me to die.





Writer(s): marvil (elizardo martínez vilas)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.