Paroles et traduction Alfredo De Angelis & Oscar Larroca - En tus brazos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En tus brazos
В твоих объятиях
Yo
me
cegué
en
tus
ojazos
Я
ослеп
в
твоих
глазах
Y
fui
a
caer
en
tus
brazos.
И
упал
в
твои
объятия.
Y
entre
tus
brazos
yo
fui
feliz,
И
в
твоих
объятиях
я
был
счастлив,
Porque
te
amé
con
delirio.
Потому
что
любил
тебя
безумно.
Yo
fui
a
caer
en
tus
brazos
Я
упал
в
твои
объятия
Y
así
llegué
hasta
el
martirio;
И
так
дошёл
до
мучений;
Te
juro
que
enloquecí,
Клянусь,
я
сошёл
с
ума,
Cuando
por
dentro
me
vi,
Когда
увидел
себя
изнутри
Y
comprendí
lo
que
hacía.
И
понял,
что
делаю.
Quiero
mirar
hacia
Dios,
Хочу
смотреть
на
Бога,
Aunque
me
muerda
el
dolor,
Даже
если
боль
грызёт
меня,
Aunque
me
cueste
morir.
Даже
если
мне
будет
стоить
это
жизни.
El
quererte,
se
hizo
un
martirio,
Любить
тебя
стало
мукой,
Cuando
vi
que
mi
casa
dejaba
Когда
я
увидел,
что
покидаю
свой
дом,
Y,
aunque
mi
alma
en
tus
brazos
quedaba,
И,
хотя
моя
душа
оставалась
в
твоих
объятиях,
Te
dejé,
que
es
igual
que
morir.
Я
оставил
тебя,
что
равносильно
смерти.
¡Cómo
duele
en
la
carne
el
zarpazo!
Как
больно
когтями
рвёт
плоть!
¡Así
duele
escapar
de
tus
brazos!
Так
больно
вырываться
из
твоих
объятий!
De
tu
brazos,
que
a
mí
se
aferraban,
Из
твоих
объятий,
которые
цеплялись
за
меня,
Gritando:
¡Mi
vida
se
irá
si
te
vas!
Крича:
"Моя
жизнь
уйдёт,
если
ты
уйдёшь!"
Hoy,
con
el
alma
a
pedazos,
Сегодня,
с
душой
в
клочья,
Temblé
al
pensar
en
tus
brazos
Я
дрожал,
думая
о
твоих
объятиях,
Y
cada
noche
de
horror
grité,
И
каждую
ночь
ужаса
кричал,
Grité
tu
nombre
querido.
Кричал
твоё
любимое
имя.
Quise
volver
a
tus
brazos
Хотел
вернуться
в
твои
объятия
Y
al
ver
los
pibes
dormidos,
И,
увидев
спящих
детей,
Te
juro
que
enloquecí
Клянусь,
я
сошёл
с
ума,
Cuando
por
dentro
me
vi
Когда
увидел
себя
изнутри
Y
comprendí
lo
que
hacía.
И
понял,
что
делаю.
Quiero
mirar
hacia
Dios
Хочу
смотреть
на
Бога,
Aunque
me
muerda
el
dolor,
Даже
если
боль
грызёт
меня,
Aunque
me
cueste
morir.
Даже
если
мне
будет
стоить
это
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): marvil (elizardo martínez vilas)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.