Alfredo Fernando feat. Pablo Carcamo - No se que tiene esta calle (What's Going on in this Street?) - traduction des paroles en allemand

No se que tiene esta calle (What's Going on in this Street?) - Pablo Carcamo , Alfredo Fernando traduction en allemand




No se que tiene esta calle (What's Going on in this Street?)
Ich weiß nicht, was diese Straße hat (Was ist los in dieser Straße?)
No se que tiene esta calle que parece que ha llovido
Ich weiß nicht, was diese Straße hat, es scheint, als hätte es geregnet
No se que tiene esta calle que parece que ha llovido
Ich weiß nicht, was diese Straße hat, es scheint, als hätte es geregnet
Habrá llorado un amante al ver su anhelo perdido
Vielleicht hat ein Liebender geweint, als er seine verlorene Sehnsucht sah
Habrá llorado un amante al ver su anhelo perdido
Vielleicht hat ein Liebender geweint, als er seine verlorene Sehnsucht sah
Adiós que de ti me alejo prenda querida del alma
Lebewohl, ich entferne mich von dir, geliebtes Kleinod meiner Seele
Adiós que de ti me alejo prenda querida del alma
Lebewohl, ich entferne mich von dir, geliebtes Kleinod meiner Seele
Ya se va mi amor en calma pero en ti mi pensamiento
Meine Liebe geht nun in Ruhe, aber meine Gedanken bleiben bei dir
Ya se va mi amor en calma pero en ti mi pensamiento
Meine Liebe geht nun in Ruhe, aber meine Gedanken bleiben bei dir
Para mi negra querida del cielo caigan dos rosas
Für meine geliebte Schöne, mögen zwei Rosen vom Himmel fallen
Para mi negra querida del cielo caigan dos rosas
Für meine geliebte Schöne, mögen zwei Rosen vom Himmel fallen
Y una se prenda en su pelo para ver la más hermosa
Und eine sich in ihr Haar stecken, um die Schönste zu sehen
Y una se prenda en su pelo para ver la más hermosa
Und eine sich in ihr Haar stecken, um die Schönste zu sehen
Ya me voy con el tormento del cariño que he perdido
Ich gehe nun mit der Qual der verlorenen Liebe
Ya me voy con el tormento del cariño que he perdido
Ich gehe nun mit der Qual der verlorenen Liebe
Lo he de conservar aquí dentro de mi corazón herido
Ich werde sie hier in meinem verwundeten Herzen bewahren
Lo he de conservar aquí dentro de mi corazón.
Ich werde sie hier in meinem Herzen bewahren.





Writer(s): d.r.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.