Paroles et traduction Alfredo González - Afluentes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo
mismo
que
quita
el
frío
quita
el
calor.
The
same
thing
that
chases
the
cold
away
chases
the
heat
away.
Igual
que
te
quise
entonces,
te
quiero
ahora.
Just
like
I
loved
you
then,
I
love
you
now.
Y
así,
por
quererte
tanto,
vas
a
volver.
And
so,
from
loving
you
so
much,
you
will
come
back.
Por
más
que
apagues
la
luz,
volverá
la
sombra.
No
matter
how
much
you
turn
off
the
light,
the
shadow
will
return.
Que
tengas
cubertería
de
calidad,
Having
high-quality
cutlery
No
quiere
decir
que
puedas
comer
langosta.
Doesn't
mean
you
can
eat
lobster.
Yo,
que
uso
para
cortar
trozos
de
papel,
I,
who
use
it
to
cut
pieces
of
paper,
Te
puedo
hacer
una
herida
con
dos
estrofas.
I
can
wound
you
with
two
stanzas.
La
vela
que
mueve
el
viento
puede
quemar.
The
candle
that
moves
the
wind
can
burn.
Agujas
tiene
el
reloj
como
el
esgrimista,
The
clock
has
needles
like
the
fencer,
La
vida
se
va
viviendo
para
morir...
Life
is
lived
to
die...
No
somos
más
que
afluentes
que
desembocan.
We
are
nothing
more
than
tributaries
that
flow
into
the
sea.
Vendrá
la
plata
a
mi
pelo
con
suavidad,
The
silver
will
come
to
my
hair
gently,
Se
harán
en
tu
piel
arrugas
en
mi
memoria,
Wrinkles
will
form
on
your
skin
in
my
memory,
Tendrás
una
sola
copa
para
brindar,
You
will
have
only
one
glass
to
toast,
Seremos
dos
afluentes
que
se
equivocan.
We
will
be
two
tributaries
that
are
mistaken.
La
vela
que
mueve
el
viento
puede
quemar,
The
candle
that
moves
the
wind
can
burn,
Agujas
tiene
el
reloj
como
el
esgrimista,
The
clock
has
needles
like
the
fencer,
La
vida
se
va
viviendo
para
morir...
Life
is
lived
to
die...
No
somos
más
que
afluentes
que
desembocan.
We
are
nothing
more
than
tributaries
that
flow
into
the
sea.
Que
desembocan,
That
flow
into
the
sea,
Que
desembocan.
That
flow
into
the
sea.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo González
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.