Alfredo González - Hasta las manos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alfredo González - Hasta las manos




Hasta las manos
До самых рук
Igual que perros hambrientos
Как голодные собаки
Nos devorábamos a todas horas
Мы поглощали друг друга каждую минуту
Haciendo un orden del caos
Создавая порядок из хаоса
Con aquella canción
Под ту песню
Lo mío si que era miedo
Мой страх был настоящим
Verte estupenda tomándome a broma
Когда ты, выглядевшая сногсшибательно, смеялась надо мной
Y como quitarte del medio antes del chaparrón
И как убраться с твоего пути, пока не пошел дождь
Parecías de mentira entre tanto desastre
Ты казалась нереальной среди всего этого беспорядка
Más temprano que tarde
Рано или поздно
Me harías un borrón
Ты сотрешь меня в порошок
Sonríe un poco
Подари мне улыбку;
Mirada triste decías
"Слишком грустный взгляд," говорила ты.
Estas más guapo cuando eres feliz
"Ты самый красивый, когда счастлив."
Yo te abrazaba
А я обнимал тебя,
Como un gigante suicida
Как сумасшедший великан,
Que ya no sabe si quiere morir
Который больше не знает, хочет ли он умереть.
Que duro es esto
Как же тяжело
De andar perdiendo la vida
Так бездарно проживать жизнь.
Como las bolas de tu calcetín
Как носки, которые вечно теряешь
No me hagas daño
Не причиняй мне боли
Pequeño soplo de furia
Вспышка ярости
Me tienes hasta las manos
Ты сводишь меня с ума
La culpa fue del silencio
Всему виной молчание
No me calle cuando tuve que hacerlo
Я не сказал ни слова, когда должен был
Y cada palabra en tu boca
И каждое твое слово
Me hacía un girón
Мной владело
Tu que sabes hacerlo
Ты действительно умеешь это делать.
Eres alérgica a los descalabros
Ты не приемлешь неприятностей.
Cierro la puerta al salir
Я закрываю дверь за собой
Te pido perdón
И прошу прощения.
Se volvió un espejismo
Он превратился в мираж
Lo que era un retrato
Мой желанный образ.
Otra vez a en enmolarme
Пора снова браться за дело,
Con un rock'n roll
С рок-н-роллом.
Sonríe un poco
Подари мне улыбку;
Mirada triste decías
"Слишком грустный взгляд," говорила ты.
Estas más guapo cuando eres feliz
"Ты самый красивый, когда счастлив."
Yo te abrazaba
А я обнимал тебя,
Como un gigante suicida
Как сумасшедший великан,
Que ya no sabe si quiere morir
Который больше не знает, хочет ли он умереть.
Que duro es esto
Как же тяжело
De andar perdiendo la vida
Так бездарно проживать жизнь.
Como las bolas de tu calcetín
Как носки, которые вечно теряешь
No me hagas daño
Не причиняй мне боли
Pequeño soplo de furia
Вспышка ярости
Me tienes hasta las manos
Ты сводишь меня с ума
No me hagas daño
Не причиняй мне боли
Pequeño soplo de furia
Вспышка ярости
Me tienes
Ты сводишь
Hasta las manos
Меня с ума





Writer(s): Alfredo González


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.