Alfredo González - No era tan grave - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alfredo González - No era tan grave




No era tan grave
It Wasn't That Serious
03-NO ERA TAN GRAVE
03-IT WASN'T THAT SERIOUS
No te vas a enterar,
You're not going to find out,
Es sólo una cuestión de detalles.
It's just a question of details.
No lo puedo evitar,
I can't help it,
No me siento culpable.
I don't feel guilty.
Puedes verlo pasar
You can watch it happen
O hacer como que no estás delante.
Or pretend you're not in front of it.
Un pinchazo y ya está...
A prick and it's done...
No era tan grave.
It wasn't that serious.
¿Cuanto queda de
How much of me is left
Cuando no estoy delante?.
When I'm not in front of you?.
¿Qué hay de malo en comer
What's wrong with eating
Si me muero de hambre?
When I'm starving?
Es más fácil lograr
It's easier to achieve
Que en una guerra todos disparen.
In a war everybody fires.
Nunca te dolerá
You will never hurt
La patada de nadie.
From anyone's kick.
Deja ya de buscar
Stop looking for
La lágrima de arena en el aire.
The teardrop of sand in the air.
No hace falta pagar
You don't have to pay
Para ver el combate.
To see the fight.
¿Cuánto queda de ti
How much of you is left
Cuando no estás delante?
When you're not in front of me?
¿Qué hay de malo en comer
What's wrong with eating
Si me muero de hambre?
When I'm starving?





Writer(s): Alfredo González


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.