Alfredo Gutierrez y Su Conjunto - Cambalache - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alfredo Gutierrez y Su Conjunto - Cambalache




Cambalache
Barter
Que el mundo fue y será
That the world was and will be
Una porquería, ya lo
A piece of shit, I already know
En el quinientos seis
In fifteen-oh-six
Y en el dos mil, también
And in the year two thousand, too
Que siempre ha habido chorros
That there have always been crooks
Maquiavelos y estafaos
Machiavellis and swindlers
Contentos y amargaos
Happy and bitter
Varones y dublés
Men and doubles
Pero que el siglo veinte
But that the 20th century
Es un despliegue
Is a display
De maldá insolente
Of insolent evil
Ya no hay quien lo niegue
No one can deny it
Vivimos revolcaos en un merengue
We live wallowing in a meringue
Y en el mismo lodo
And in the same mud
Todos manoseaos
Everyone groped
Hoy resulta que es lo mismo
Today it turns out that it is the same
Ser derecho que traidor
To be honest or a traitor
Ignorante, sabio, chorro
Ignorant, wise, thief
Generoso o estafador
Generous or swindler
¡Todo es igual!
It's all the same!
¡Nada es mejor!
Nothing is better!
Lo mismo un burro
The same a donkey
Que un gran profesor
As a great professor
No hay aplazaos ni escalafón
There are no suspensions or promotions
Los ignorantes nos han igualao
The ignoramuses have made us equal
Si uno vive en la impostura
If one lives in imposture
Y otro roba en su ambición
And another robs in his ambition
Da lo mismo que sea cura
It doesn't matter if he's a priest
Colchonero, Rey de Bastos
Mattress maker, King of Clubs
Caradura o polizón
Cheeky or stowaway
¡Qué falta de respeto
What a lack of respect
Qué atropello a la razón!
What an outrage to reason!
Cualquiera es un señor
Anyone is a sir
Cualquiera es un ladrón
Anyone is a thief
Mezclao con Stavisky
Mixed with Stavisky
Va Don Bosco y La Mignon
There goes Don Bosco and La Mignon
Don Chicho y Napoleón
Don Chicho and Napoleon
Carnera y San Martín
Carnera and San Martín
Igual que en la vidriera
Just like in the window
Irrespetuosa
Disrespectful
De los cambalaches
Of the bartering
Se ha mezclao la vida
Life has been mixed up
Y herida por un sable sin remache
And wounded by a saber without a rivet
Ves llorar La Biblia
You see the Bible crying
Lunto a un calefón
Next to a water heater
Siglo veinte, cambalache
20th century, barter
Problemático y febril
Problematic and feverish
El que no llora no mama
He who does not cry does not suck
Y el que no afana es un gil
And he who does not steal is a fool
¡Dale, nomás!
Go on!
¡Dale, que va!
Go on!
¡Que allá en el Horno
That there in the Oven
Nos vamo'a encontrar!
We will find each other!
No pienses más, sentate a un lao
Don't think anymore, sit down
Que a nadie importa si naciste honrao
That nobody cares if you were born honest
Es lo mismo el que labura
It's the same for the one who works
Noche y día como un buey
Night and day like an ox
Que el que vive de los otros
As the one who lives off others
Que el que mata, que el que cura
As the one who kills, as the one who heals





Writer(s): Enrique Santos Discepolo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.