ALFREDO GUTIERREZ - El Diario de un Crudo - traduction des paroles en allemand

El Diario de un Crudo - ALFREDO GUTIERREZtraduction en allemand




El Diario de un Crudo
Das Tagebuch eines Verkaterten
El diario de un crudo
Das Tagebuch eines Verkaterten
Si el mar tuviera tequila y los ríos tuvieran ron
Wenn das Meer Tequila hätte und die Flüsse Rum hätten
Yo me pasaría la vida bebiendo sin compasión
Würde ich mein Leben lang ohne Erbarmen trinken
Si el mar tuviera tequila y los ríos tuvieran ron
Wenn das Meer Tequila hätte und die Flüsse Rum hätten
Yo me pasaría la vida bebiendo sin compasión
Würde ich mein Leben lang ohne Erbarmen trinken
Como me la paso crudo
Da ich ständig verkatert bin
Mi mujer me corrió
Hat meine Frau mich rausgeworfen
Dice que soy vagabundo
Sie sagt, ich sei ein Vagabund
Mujeriego y bebedor
Ein Frauenheld und Säufer
Ay vengo crudito y amanecido
Ay, ich komme verkatert und durchgemacht
Crudo y amanecido
Verkatert und durchgemacht
Todo el ron del mundo me lo he bebido
Den ganzen Rum der Welt habe ich getrunken
Crudo y amanecido
Verkatert und durchgemacht
Crudo permanente
Ständig verkatert
Pero no dejo el aguardiente
Aber den Schnaps lasse ich nicht stehen
La cruda me va a matar
Der Kater wird mich umbringen
Pero me tomo todo el mar
Aber ich trinke das ganze Meer aus
Rechula vida tranquila
Was für ein herrliches, ruhiges Leben
Acabando con el tequila
Den Tequila vernichtend
Bendito vino destino mío
Gesegneter Wein, mein Schicksal
Voy a beberme el mar y el río
Ich werde das Meer und den Fluss austrinken
Ae, ae, ae, uli, ulii
Ae, ae, ae, uli, ulii
Ea, ea, ea, brr
Ea, ea, ea, brr
Ae, ae, ae, brr
Ae, ae, ae, brr
Ea, ea, ea, gii
Ea, ea, ea, gii
Enjaranado, enjaranado
Betrunken, betrunken
Para la cruda el vino helado
Gegen den Kater eiskalter Wein
Enjaranado, enjaranado
Betrunken, betrunken
Para la cruda el vino helado
Gegen den Kater eiskalter Wein
Bebería mucha gente si el mar se volviera pulque
Viele Leute würden trinken, wenn das Meer zu Pulque würde
El Niágara aguardiente y así no hay quien no disfrute
Die Niagarafälle zu Schnaps, und so gäbe es niemanden, der es nicht genießt
Bebería mucha gente si el mar se volviera pulque
Viele Leute würden trinken, wenn das Meer zu Pulque würde
El Niágara aguardiente y así no hay quien no disfrute
Die Niagarafälle zu Schnaps, und so gäbe es niemanden, der es nicht genießt
Mi mujer es bien picuda
Meine Frau ist sehr scharfzüngig
Y tan picoso que soy yo
Und ich bin ja so reizbar
Como no aguanto mi cruda
Da ich meinen Kater nicht aushalte
Bien crudito me corrió
Hat sie mich total verkatert rausgeworfen
Crudo permanente
Ständig verkatert
Pero no dejo el aguardiente
Aber den Schnaps lasse ich nicht stehen
La cruda me va a matar
Der Kater wird mich umbringen
Pero me bebo todo el mar
Aber ich trinke das ganze Meer aus
Rechula vida tranquila
Was für ein herrliches, ruhiges Leben
Acabando con el tequila
Den Tequila vernichtend
Bendito vino, destino mío
Gesegneter Wein, mein Schicksal
Voy a secar el mar y el río
Ich werde das Meer und den Fluss austrocknen
Ae, ae, ae, uli, ulii
Ae, ae, ae, uli, ulii
Ea, ea, ea, brrr
Ea, ea, ea, brrr
Ae, ae, ae, brrr
Ae, ae, ae, brrr
Ea, ea, ea, uli, ulii
Ea, ea, ea, uli, ulii
Señor gravisqui, señor gravisqui
Herr Gravisqui, Herr Gravisqui
Para la cruda hielo con güisqui
Gegen den Kater Eis mit Whisky
Señor gravisqui, señor gravisqui
Herr Gravisqui, Herr Gravisqui
Para la cruda hielo con güisqui
Gegen den Kater Eis mit Whisky





Writer(s): Alfredo De Jesus Gutierrez Vital


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.