ALFREDO GUTIERREZ - Olvidemos el Pasado - traduction des paroles en allemand

Olvidemos el Pasado - ALFREDO GUTIERREZtraduction en allemand




Olvidemos el Pasado
Vergessen wir die Vergangenheit
Voy a hacerme un buen lavado cerebral,
Ich werde mir das Gehirn gut auswaschen,
Para cambiarle de rutina a mi vida,
Um die Routine meines Lebens zu ändern,
Dicen que en este mundo nada se olvida,
Man sagt, auf dieser Welt wird nichts vergessen,
Otro mundo nuevo voy a comenzar,
Eine neue Welt werde ich beginnen,
Olvidemos el calor de aquellos brazos,
Vergessen wir die Wärme jener Arme,
Que con ansias estrecharon nuestros pechos,
Die sehnsüchtig unsere Brust umarmten,
Y no me quejo a ver perdido aquel derecho,
Und ich beklage mich nicht, jenes Recht verloren zu haben,
Porque más tarde más grande era el fracaso.
Denn später wäre das Scheitern größer gewesen.
Jai jei jei iiiii,
Jai jei jei iiiii,
Olvidemos el pasado y vivamos el presente,
Vergessen wir die Vergangenheit und leben wir die Gegenwart,
Aunque yo no te he olvidado,
Auch wenn ich dich nicht vergessen habe,
Ay tampoco quiero verte,
Ach, ich will dich auch nicht sehen,
Olvidemos el pasado y vivamos el presente,
Vergessen wir die Vergangenheit und leben wir die Gegenwart,
Aunque yo no te he olvidado,
Auch wenn ich dich nicht vergessen habe,
Ay tampoco quiero verte,
Ach, ich will dich auch nicht sehen,
Uliruiiiiii
Uliruiiiiii
Seguiré rogando que tu seas feliz,
Ich werde weiter darum bitten, dass du glücklich bist,
Y que el señor siempre ilumine tu camino,
Und dass der Herr deinen Weg immer erleuchten möge,
Y que ese amor que te encontraste tan divino,
Und dass jene Liebe, die du fandest, so göttlich,
Nunca vayas a engañarlo como a mi,
Du ihn niemals betrügen wirst, so wie mich,
Te llevaste parte de mi corazón,
Du nahmst einen Teil meines Herzens mit,
Y en mi pecho ya lo estoy recuperando,
Und in meiner Brust gewinne ich es schon zurück,
Como yo la paso cantando y tocando,
Da ich meine Zeit mit Singen und Spielen verbringe,
En la vida mi consuelo es mi acordeón,
Im Leben ist mein Trost mein Akkordeon,
Jai jei jei iiiii,
Jai jei jei iiiii,
Olvidemos el pasado y vivamos el presente,
Vergessen wir die Vergangenheit und leben wir die Gegenwart,
Aunque yo no te he olvidado,
Auch wenn ich dich nicht vergessen habe,
Ay tampoco quiero verte,
Ach, ich will dich auch nicht sehen,
Olvidemos el pasado y vivamos el presente,
Vergessen wir die Vergangenheit und leben wir die Gegenwart,
Aunque yo no te he olvidado,
Auch wenn ich dich nicht vergessen habe,
Ay tampoco quiero verte,
Ach, ich will dich auch nicht sehen,
Jaime García el mero mero amigo.
Jaime García, der einzig wahre Freund.





Writer(s): Daniel Dorindo Cardenas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.