Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paloma Guarumera
Paloma Guarumera
Ayyyyyy
se
oye
cantar
en
el
campo
una
paloma
guarumera
Ayyyyyy,
man
hört
auf
dem
Feld
eine
Guarumera-Taube
singen
Para
el
campo,
para
el
campo
la
paloma
ya
se
fue
Aufs
Feld,
aufs
Feld,
die
Taube
ist
schon
fort
Para
el
campo,
para
el
campo
la
paloma
ya
se
fue
Aufs
Feld,
aufs
Feld,
die
Taube
ist
schon
fort
De
pronto
se
va
volando,
de
pronto
se
va
volando
dejándome
a
mí
una
pena
Plötzlich
fliegt
sie
davon,
plötzlich
fliegt
sie
davon,
lässt
mich
mit
Kummer
zurück
De
pronto
se
va
volando,
de
pronto
se
va
volando
dejándome
a
mí
una
pena
Plötzlich
fliegt
sie
davon,
plötzlich
fliegt
sie
davon,
lässt
mich
mit
Kummer
zurück
Leroleloley,
lere,
lere,
lerei,
lerere,
lererei.
Leroleloley,
lere,
lere,
lerei,
lerere,
lererei.
Ay,
me
despido,
me
despido
me
dice
la
guarumera
Ay,
ich
verabschiede
mich,
ich
verabschiede
mich,
sagt
mir
die
Guarumera
Para
el
campo,
para
el
campo
la
paloma
ya
se
fue
Aufs
Feld,
aufs
Feld,
die
Taube
ist
schon
fort
Para
el
campo,
para
el
campo
la
paloma
ya
se
fue
Aufs
Feld,
aufs
Feld,
die
Taube
ist
schon
fort
Ya
te
vas
para
otra
tierra,
ya
te
vas
para
otra
tierra
dejando
mi
pecho
herido
Schon
gehst
du
in
ein
anderes
Land,
schon
gehst
du
in
ein
anderes
Land,
lässt
mein
Herz
verwundet
zurück
Ya
te
vas
para
otra
tierra,
ya
te
vas
para
otra
tierra
dejando
mi
pecho
herido
Schon
gehst
du
in
ein
anderes
Land,
schon
gehst
du
in
ein
anderes
Land,
lässt
mein
Herz
verwundet
zurück
Leroleloley,
lere,
lere,
lerei,
lerere,
lererei.
Leroleloley,
lere,
lere,
lerei,
lerere,
lererei.
Ay,
se
oye
cantar
en
el
campo
una
paloma
guarumera
Ay,
man
hört
auf
dem
Feld
eine
Guarumera-Taube
singen
Para
el
campo,
para
el
campo
la
paloma
ya
se
fue
Aufs
Feld,
aufs
Feld,
die
Taube
ist
schon
fort
Para
el
campo,
para
el
campo
la
paloma
ya
se
fue
Aufs
Feld,
aufs
Feld,
die
Taube
ist
schon
fort
De
pronto
se
va
volando,
de
pronto
se
va
volando
dejándome
a
mí
una
pena.
Plötzlich
fliegt
sie
davon,
plötzlich
fliegt
sie
davon,
lässt
mich
mit
Kummer
zurück.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo O Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.