ALFREDO GUTIERREZ - Secreto de Amor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ALFREDO GUTIERREZ - Secreto de Amor




Secreto de Amor
Тайна любви
Nos embarcamos en un sueño
Мы пустились в путь мечты,
Rumbo a puerto felicidad
К счастью направляя ход.
Pero empezando su camino
Но в начале пути,
Nos derroto una tempestad.
Нас буря победила, вот.
Llevamos todo el equipaje
Весь багаж мы взяли с собой,
Para poder realizar
Чтобы мечту осуществить,
Ese largo y penoso viaje
В том долгом и трудном пути,
Y quedarnos por siempre alla.
И там навсегда поселиться.
Pero unas olas inmensas, tan inmensas
Но огромные волны, такие огромные,
A nuestro barco lo hicieron naufragar.
Наш корабль потопили в пучине морской.
-Y aquel sueño tan hermoso y que era grande
та мечта, такая прекрасная и большая,
Quedo hundido bajo aguas de maldad.-Bis
Осталась на дне, под злою водой.-Bis
Y no quiciste salvarlo, que falla
И ты не захотела его спасти, что за ошибка,
Por eso el barco se hundió
Поэтому корабль и затонул.
Tu faltaste a la palabra
Ты слово нарушила,
Que diste un día delante de Dios.
Что дала однажды перед Богом.
Y una tabla en ese mar junto a mi mano se hallaba
И доска в том море рядом с моей рукой оказалась,
La agarré y quise ayudarte y dijiste que no.
Я схватил ее и хотел тебе помочь, но ты отказалась.
Y te alejaste de mi, sin pronunciar más palabras.
И ты ушла от меня, не сказав ни слова.
Y en ese mar tan funesto se ahogó nuestro amor.
И в том море роковом утонула наша любовь.
De aquel barco en que partimos
От того корабля, на котором мы отплыли,
Nada se pudo salvar.
Ничего не удалось спасти.
Y allá lejos desconocido
И там, далеко, неведомый,
Quedó Puerto Felicidad.
Остался порт Счастья.
Del equipaje que llevamos,
Из багажа, что мы везли,
Casi nada se salvó.
Почти ничего не спаслось.
Sólo un poquito de cariño,
Только капля нежности,
Que quedó aquí en mi corazón.
Осталась здесь, в моем сердце.
Ese naufragio fue grande, fue tan grande.
То кораблекрушение было великим, таким великим.
Aunque los que naufragaron fueron dos.
Хотя потерпели крушение лишь двое.
Corazones que se amaron, dos gigantes.
Сердца, которые любили друг друга, два гиганта.
Que quedaron sin cariño, sin amor.
Остались без ласки, без любви.
En unas aguas oscuras se encuentran,
В темных водах покоятся,
Los restos de un gran amor que se hundió
Останки великой любви, что утонула.
Rescatarlo sólo hay uno que pueda.
Спасти ее может только один,
Con su poder y ese es Dios.
Своей силой, и это Бог.
Porque el amor viene de El y sólo a El le interesa
Потому что любовь исходит от Него, и только Ему важно,
Que el amor nunca muera, que el mundo se de amor.
Чтобы любовь никогда не умирала, чтобы мир был наполнен любовью.
Sólo El podrá con su afán con su poder y destreza
Только Он сможет своим стремлением, своей силой и умением
Reconstruir aquel barco al infundir más amoooor.
Восстановить тот корабль, вселив больше любви.





Writer(s): Rafael Ricardo Barrios


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.