Paroles et traduction Alfredo Kraus - Alfonsina y el Mar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alfonsina y el Mar
Альфонсина и море
Por
la
blanda
arena
que
lame
el
mar
su
pequeña
huella
no
vuelve
más
un
sendero
solo
de
pena
y
silencio
llegó
hasta
el
agua
profunda
По
мягкому
песку,
который
ласкает
море,
её
маленькие
следы
больше
не
вернутся.
Лишь
тропинка
одиночества
и
тишины
привела
её
к
глубокой
воде.
Un
sendero
solo
de
penas
mudas
llegó
hasta
la
espuma.
Тропинка,
полная
немой
печали,
привела
её
к
пене
морской.
Sabe
dios
qué
angustia
te
acompañó
qué
dolores
viejos
Бог
знает,
какая
тоска
тебя
сопровождала,
какие
старые
боли.
Calló
tu
voz
para
recostarte
Твой
голос
умолк,
чтобы
ты
могла
отдохнуть,
Arrullada
en
el
canto
de
las
caracolas
marinas
Убаюканная
песней
морских
раковин.
La
canción
que
canta
Песней,
которую
поёт
En
el
fondo
oscuro
del
mar
В
тёмной
морской
глубине
Te
vas
alfonsina
Ты
уходишь,
Альфонсина,
Con
tu
soledad
Со
своим
одиночеством.
¿Qué
poemas
nuevos
Какие
новые
стихи
Fuíste
a
buscar?
Ты
отправилась
искать?
Una
voz
antigüa
Древний
голос
De
viento
y
de
sal
Ветра
и
соли
Te
requiebra
el
alma
Ласкает
твою
душу
Y
la
está
llevando
И
уносит
её
с
собой.
Y
te
vas
hacia
allá
И
ты
уходишь
туда,
Como
en
sueños
dormida,
Словно
во
сне,
Alfonsina
vestida
de
mar.
Альфонсина,
одетая
морем.
Cinco
sirenitas
Пять
русалок
Por
caminos
de
algas
По
дорожкам
из
водорослей
Y
fosforescentes
И
фосфоресцирующие
Caballos
marinos
harán
Морские
коньки
устроят
Una
ronda
a
tu
lado
Хоровод
вокруг
тебя.
Y
los
habitantes
И
обитатели
Del
agua
van
a
jugar
Воды
будут
играть
Pronto
a
tu
lado.
Рядом
с
тобой.
Bájame
la
lámpara
Опусти
лампу
Déjame
que
duerma
Позволь
мне
уснуть,
Nodriza,
en
paz
Нянюшка,
спокойно.
Y
si
llama
él
И
если
он
позовёт,
No
le
digas
nunca
que
estoy
Никогда
не
говори
ему,
что
я
здесь.
Di
que
me
he
ido.
Скажи,
что
я
ушла.
Te
vas
alfonsina
Ты
уходишь,
Альфонсина,
Con
tu
soledad
Со
своим
одиночеством.
¿Qué
poemas
nuevos
Какие
новые
стихи
Fueste
a
buscar?
Ты
отправилась
искать?
Una
voz
antigüa
Древний
голос
De
viento
y
de
sal
Ветра
и
соли
Te
requiebra
el
alma
Ласкает
твою
душу
Y
la
está
llevando
И
уносит
её
с
собой.
Y
te
vas
hacia
allá
И
ты
уходишь
туда,
Como
en
sueños
dormida,
Словно
во
сне,
Alfonsina
vestida
de
mar.
Альфонсина,
одетая
морем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ariel Ramirez, Felix Cesar Luna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.