Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción del Vagabundo-Alma de Díos
Lied des Landstreichers - Seele Gottes
Canta
mendigo
errante,
cantos
de
tu
niñez,
Singe,
wandernder
Bettler,
Lieder
deiner
Kindheit,
Ya
que
nunca
tu
patria
volveras
a
ver
Da
du
deine
Heimat
niemals
wiedersehen
wirst
Ya
que
nunca
tu
patria,
volveras
a
ver.
Da
du
deine
Heimat
niemals
wiedersehen
wirst.
Hungria
de
mis
amores,
patria
querida,
Ungarn,
meine
Liebe,
geliebte
Heimat,
Llenan
de
luz
tus
canciones
mi
triste
vida,
Deine
Lieder
erfüllen
mein
trauriges
Leben
mit
Licht,
Vida
de
inquieto
y
eterno
andar,
que
alegro
Leben
rastlosen
und
ewigen
Wanderns,
das
ich
erheitere
Solo
con
mi
cantar.
Allein
durch
meinen
Gesang.
Canta
vagabundo,
tus
miserias
por
el
mundo,
Singe,
Landstreicher,
dein
Elend
in
die
Welt
hinaus,
Que
tu
cancion
quiza
el
viento
llevara,
Denn
dein
Lied
wird
vielleicht
der
Wind
tragen,
Hasta
la
aldea
donde
tu
amor
esta.
Bis
zu
dem
Dorf,
wo
deine
Liebe
ist.
Que
tu
cancion
quiza
el
viento
llevara,
Denn
dein
Lied
wird
vielleicht
der
Wind
tragen,
Hasta
la
aldea
donde
tu
santo
cariño
esta
Bis
zu
dem
Dorf,
wo
deine
teure
Liebste
ist
Es
caminar
siempre
errante
mi
triste
sino,
Immer
wandernd
zu
gehen
ist
mein
trauriges
Schicksal,
Sin
encontrar
un
descanso
en
mi
camino,
Ohne
Rast
auf
meinem
Weg
zu
finden,
Ave
perdida
nunca
he
de
hallar,
Als
verirrter
Vogel
werd'
ich
niemals
finden,
Un
nido
amante
donde
cantar
Ein
liebendes
Nest,
wo
ich
singen
kann
Canta
vagabundo
tus
miserias
por
el
mundo,
Singe,
Landstreicher,
dein
Elend
in
die
Welt
hinaus,
Que
tu
cancion
quiza
el
viento
llevara,
Denn
dein
Lied
wird
vielleicht
der
Wind
tragen,
Hasta
la
aldea
donde
tu
amor
esta,
Bis
zu
dem
Dorf,
wo
deine
Liebe
ist,
Canta
vagabundo
tus
miserias
por
el
mundo,
Singe,
Landstreicher,
dein
Elend
in
die
Welt
hinaus,
Tu
canto
llegara,
tu
canto
llegara,
Dein
Gesang
wird
ankommen,
dein
Gesang
wird
ankommen,
Donde
tu
amor
esta
Wo
deine
Liebe
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serrano-álvarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.