Paroles et traduction Alfredo Kraus - Canción del Vagabundo-Alma de Díos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción del Vagabundo-Alma de Díos
A Wanderer's Song-Soul of God
Canta
mendigo
errante,
cantos
de
tu
niñez,
Sing,
wandering
beggar,
songs
of
your
childhood,
Ya
que
nunca
tu
patria
volveras
a
ver
Since
you
will
never
see
your
homeland
again.
Ya
que
nunca
tu
patria,
volveras
a
ver.
Since
you
will
never
see
your
homeland
again.
Hungria
de
mis
amores,
patria
querida,
Hungary
of
my
love,
beloved
homeland,
Llenan
de
luz
tus
canciones
mi
triste
vida,
Your
songs
fill
my
sad
life
with
light,
Vida
de
inquieto
y
eterno
andar,
que
alegro
Life
of
a
restless
and
eternal
wanderer,
which
I
brighten
Solo
con
mi
cantar.
With
only
my
song.
Canta
vagabundo,
tus
miserias
por
el
mundo,
Sing,
wanderer,
your
miseries
to
the
world,
Que
tu
cancion
quiza
el
viento
llevara,
For
perhaps
the
wind
will
carry
your
song
Hasta
la
aldea
donde
tu
amor
esta.
To
the
village
where
your
love
is.
Que
tu
cancion
quiza
el
viento
llevara,
For
perhaps
the
wind
will
carry
your
song,
Hasta
la
aldea
donde
tu
santo
cariño
esta
To
the
village
where
your
holy
love
is.
Es
caminar
siempre
errante
mi
triste
sino,
My
sad
destiny
is
to
endlessly
roam,
Sin
encontrar
un
descanso
en
mi
camino,
Without
finding
any
respite
on
my
path,
Ave
perdida
nunca
he
de
hallar,
A
lost
bird,
I
shall
never
find,
Un
nido
amante
donde
cantar
A
loving
nest
where
I
can
sing.
Canta
vagabundo
tus
miserias
por
el
mundo,
Sing,
wanderer,
your
miseries
to
the
world,
Que
tu
cancion
quiza
el
viento
llevara,
For
perhaps
the
wind
will
carry
your
song,
Hasta
la
aldea
donde
tu
amor
esta,
To
the
village
where
your
love
is,
Canta
vagabundo
tus
miserias
por
el
mundo,
Sing,
wanderer,
your
miseries
to
the
world,
Tu
canto
llegara,
tu
canto
llegara,
Your
song
will
reach,
your
song
will
reach,
Donde
tu
amor
esta
Where
your
love
is.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serrano-álvarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.