Alfredo Kraus - Hymne al'amour - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alfredo Kraus - Hymne al'amour




Hymne al'amour
Гимн любви
Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
Пусть рушится синее небо над нами,
Et la terre peut bien s'écrouler
Пусть под ногами разверзнется земля,
Peu m'importe si tu m'aimes
Мне всё равно, любишь ли ты меня,
Je me fous du monde entier
На весь мир мне наплевать.
Tant qu'l'amour inond'ra mes matins
Лишь бы любовь озаряла мои утра,
Tant que mon corps frémira sous tes mains
Лишь бы мое тело трепетало в твоих руках,
Peu m'importe les problèmes
Мне всё равно, какие там проблемы,
Mon amour puisque tu m'aimes
Любовь моя, ведь ты меня любишь.
J'irais jusqu'au bout du monde
Я пойду на край света,
Je me ferais teindre en blonde
Я перекрашусь в блондинку,
Si tu me le demandais
Если ты меня попросишь,
J'irais décrocher la lune
Я достану луну с неба,
J'irais voler la fortune
Я украду все богатства мира,
Si tu me le demandais
Если ты меня попросишь.
Je renierais ma patrie
Я отрекусь от родины,
Je renierais mes amis
Я отрекусь от друзей,
Si tu me le demandais
Если ты меня попросишь,
On peut bien rire de moi
Пусть надо мной смеются,
Je ferais n'importe quoi
Я сделаю всё, что угодно,
Si tu me le demandais
Если ты меня попросишь.
Si un jour la vie t'arrache à moi
Если однажды жизнь разлучит нас,
Si tu meurs que tu sois loin de moi
Если ты умрешь вдали от меня,
Peu m'importe si tu m'aimes
Мне всё равно, любишь ли ты меня,
Car moi je mourrais aussi
Ведь я умру вместе с тобой.
Nous aurons pour nous l'éternité
Нас будет ждать вечность,
Dans le bleu de toute l'immensité
В бездонной синеве,
Dans le ciel plus de problèmes
В небе не будет проблем,
Mon amour crois-tu qu'on s'aime
Любовь моя, как ты думаешь, мы любим друг друга?
Dieu réunit ceux qui s'aiment
Бог соединяет любящие сердца.





Writer(s): Marguerite Monnot, Edith Piaf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.