Alfredo Kraus - L’elisir d’amore “Una Furtiva Lágrima - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alfredo Kraus - L’elisir d’amore “Una Furtiva Lágrima




L’elisir d’amore “Una Furtiva Lágrima
L'elisir d'amore "A Furtive Tear
Una furtiva lagrima
A furtive tear
Negli occhi suoi spuntò
Glimmered in her eyes
Quelle festose giovani
Those festive young girls
Invidiar sembrò
She seemed to envy
Che più cercando io
What more could I wish for
Che più cercando io
What more could I wish for
M'ama! Sì, m'ama
She loves me! Yes, she loves me
Lo vedo, lo vedo
I can see it, I can see it
Un solo istante i palpiti
For just a moment, to feel the heartbeats
Del suo bel cor sentir
Of her beautiful heart
I miei sospir confondere
To mingle my sighs
Per poco a' suoi sospir
With her sighs for a moment
I palpiti, i palpiti sentir
To feel the heartbeats, the heartbeats
Confondere i miei co' suoi sospir
To mingle mine with her sighs
Cielo! Si può morir
Heavens! One could die
Di più non chiedo, non chiedo
I ask for no more, no more
Ah, cielo! Si può, si può morir
Ah, heavens! One could, one could die
Di più non chiedo, non chiedo
I ask for no more, no more
Si può morir
One could die
Si può morir d'amor
One could die of love





Writer(s): Dp, Charles Roland Berry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.