Alfredo Kraus - Maitechu Mía - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alfredo Kraus - Maitechu Mía




Maitechu Mía
Моя любимая
Buscando hacer fortuna como emigrante
В поисках удачи, как эмигрант,
Se fue a otras tierras
Я отправился в другие края.
Y entre las mozas una
И среди девушек одна
Quedó llorando por su querer
Осталась плакать по своей любви.
Vuélvete al caserío
Вернись в деревню,
No llores más mujer
Не плачь больше, милая,
Que en unos años
Ведь через несколько лет
Muy rico me he hacer
Я очень разбогатею.
Y si me esperas
И если ты меня дождёшься,
Lo que quieras
Всё, чего ты хочешь,
De mi conseguirás
От меня получишь.
Maitetxu mía
Любимая моя,
Maitetxu mía
Любимая моя,
Calla y no llores más
Успокойся и не плачь больше.
Y volveré a decirte las mismas cosas que te decía
И я снова скажу тебе те же слова, что говорил раньше,
Y volveré a cantar sortxicos al pasar
И снова буду петь "sortxicos", проходя мимо.
Yo volveré a quererte con toda el alma Maitetxu mía
Я снова буду любить тебя всей душой, любимая моя.
Por oro cruzo el mar
Ради золота я пересекаю море,
Y debes esperar
И ты должна ждать.
Luchó por el dinero
Я боролся за деньги,
Y al verse rico volvió por ella
И, разбогатев, вернулся за тобой.
Saltó a tierra el primero
Я первым сошёл на берег,
Porque soñaba con su querer
Потому что мечтал о своей любви.
Ya llego al caserío
Я уже в деревне,
Voy a volverla a ver
Иду увидеть тебя снова.
No sale a recibirme
Ты не выходишь меня встречать,
Que es lo que pudo ser...
Что же могло случиться?..
Murió llorando y suspirando
Ты умерла, плача и вздыхая:
"Mi amor en donde estás"
"Любовь моя, где ты?"
Maitetxu mía
Любимая моя,
Maitetxu mía
Любимая моя,
Ya no he de verte más
Я больше не увижу тебя.
No volveré a decirte las mismas cosas que te decía
Я больше не скажу тебе те же слова, что говорил раньше,
Ni volveré a cantar sortxicos al pasar
И не буду больше петь "sortxicos", проходя мимо.
Ni volveré a decirte las mismas cosas que te decía
Я больше не скажу тебе те же слова, что говорил раньше.
El oro conseguí
Золото я добыл,
Pero el amor perdí
Но любовь потерял.
Maitetxu mía
Любимая моя,
Maitetxu mía
Любимая моя,
Ya no he de verte mas...
Я больше не увижу тебя...





Writer(s): F.alonso López-e.gonzález


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.