Alfredo Kraus - Princesita - traduction des paroles en allemand

Princesita - Alfredo Kraustraduction en allemand




Princesita
Kleine Prinzessin
Princesita,
Kleine Prinzessin,
Princesita la de ojos azules
Kleine Prinzessin mit den blauen Augen
Y labios de grana.
Und granatroten Lippen.
Mariposa,
Schmetterling,
Mariposa de lindos colores,
Schmetterling mit schönen Farben,
Florecilla de alegres mañanas.
Blümchen fröhlicher Morgen.
Mira,
Schau,
El que a tus plantas suspira,
Den, der zu deinen Füßen seufzt,
Quiere,
Liebe,
Al que adorándote muere.
Den, der dich anbetend stirbt.
Besa,
Küsse,
Mi encantadora princesa,
Meine bezaubernde Prinzessin,
Al que tus ojos azules
Den, dem deine blauen Augen,
Tus labios de grana
Deine granatroten Lippen,
Tus lindos colores
Deine schönen Farben
Cautivan el alma.
Die Seele fesseln.
Mírame,
Schau mich an,
Quiéreme,
Liebe mich,
Bésame,
Küsse mich,
Bésame...
Küsse mich...
En tus ojos hay sol de esperanza,
In deinen Augen ist die Sonne der Hoffnung,
Y en tu cuerpo hay olor de claveles,
Und dein Körper trägt den Duft von Nelken,
En tu risa argentina alegrías
In deinem silbernen Lachen ist Freude
Y en tu boca, el dulzor de las mieles.
Und in deinem Mund die Süße des Honigs.
Mi princesa, yo te quiero,
Meine Prinzessin, ich liebe dich,
Quiéreme porque me muero.
Liebe mich, denn ich sterbe.
Princesita,
Kleine Prinzessin,
Princesita la de ojos azules
Kleine Prinzessin mit den blauen Augen
Y labios de grana,
Und granatroten Lippen,
Mariposa,
Schmetterling,
Mariposa de lindos colores,
Schmetterling mit schönen Farben,
Florecilla de alegre mañana.
Blümchen eines fröhlichen Morgens.





Writer(s): Public Domain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.