Alfredo Marceneiro - A Casa da Mariquinhas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alfredo Marceneiro - A Casa da Mariquinhas




A Casa da Mariquinhas
Mariquinhas' House
É numa rua bizarra
On a bizarre street
A casa da mariquinhas
Is Mariquinhas' house
Tem na sala uma guitarra
There's a guitar in the living room
Janelas com tabuinhas
Windows with shutters
Tem na sala uma guitarra
There's a guitar in the living room
Janelas com tabuinhas
Windows with shutters
Vive com muitas amigas
She lives with many friends
Aquela de quem vos falo
The one I'm telling you about
E não maior regalo
And there's no greater pleasure
De vida de raparigas
In the life of girls
E não maior regalo
And there's no greater pleasure
De vida de raparigas
In the life of girls
É doida pelas cantigas
She's crazy about songs
Como no campo a cigarra
Like the cicada in the countryside
Canta o fado à guitarra
She sings fado to the guitar
De comovida até chora
So touchingly that she even cries
A casa alegre onde mora
The cheerful house where she lives
É numa rua bizarra
On a bizarre street
A casa alegre onde mora
The cheerful house where she lives
É numa rua bizarra
On a bizarre street
Para se tornar notada
To make herself noticed
Usa coisas esquisitas
She wears strange things
Muitas rendas, muitas fitas
Lots of lace, lots of ribbons
Lenços de cor variada
Colorful scarves
Pretendida e desejada
Sought after and desired
Altiva como as rainhas
Haughty as a queen
Ri das muitas coitadinhas
She laughs at the many poor things
Que a censuram rudemente
Who rudely criticize her
Por verem cheia de gente
For seeing the house of Mariquinhas
A casa da mariquinhas
Full of people
Por verem cheia de gente
For seeing the house of Mariquinhas
A casa da mariquinhas
Full of people
É de aparência singela
She has a simple appearance
Mas muito mal mobilada
But very poorly furnished
E no fundo não vale nada
And deep down it's worth nothing
O tudo da casa dela
All she has in her house
No fundo não vale nada
Deep down it's worth nothing
O tudo da casa dela
All she has in her house
No vão de cada janela
In the opening of each window
Sobre coluna, uma jarra
On a column, a jar
Colchas de chita com barra
Chintz bedspreads with strips
Quadros de gosto magano
Pictures of bad taste
Em vez de ter um piano
Instead of having a piano
Tem na sala uma guitarra
She has a guitar in the living room
Em vez de ter um piano
Instead of having a piano
Tem na sala uma guitarra
She has a guitar in the living room
Pra guardar o parco espólio
To keep her meager belongings
Um cofre forte comprou
She bought a safe
E como o gás acabou
And since the gas ran out
Ilumina-se a petróleo
She lights up with kerosene
E como o gás acabou
And since the gas ran out
Ilumina-se a petróleo
She lights up with kerosene
Limpa as mobílias com óleo
She cleans the furniture with oil
De amêndoa doce e mesquinhas
Of sweet almond, mean and petty
Passam defronte as vizinhas
The neighbors pass by
Pra ver o que se passa
To see what's going on
Mas ela tem por pirraça
But as a whim
Janelas com tabuinhas
She has windows with shutters
Mas ela tem por pirraça
But as a whim
Janelas com tabuinhas
She has windows with shutters





Writer(s): Alfredo Duarte, Silva Tavares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.