Paroles et traduction Alfredo Marceneiro - A Menina do Mirante (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Menina do Mirante (Remastered)
The Girl at the Lookout (Remastered)
Menina
lá
do
mirante,
Girl
over
there
at
the
lookout,
Toda
vestida
de
cassa,
All
dressed
in
linen,
Deite-me
vista
saudosa
Give
me
an
affectionate
look
E
um
adeus
da
sua
graça.
And
a
wave
of
your
hand.
A
menina
é
o
retrato,
The
girl
is
a
perfect
picture,
Sem
mesmo
tirar
nem
pôr,
Without
taking
away
or
adding,
De
quem
me
prendeu
de
amor
Of
the
one
who
captured
my
heart
Nas
festas
de
São
Torcato.
At
the
festivals
of
São
Torcato.
Tem
mesmo
um
olhar
gaiato,
You
really
have
a
cheerful
look,
Expressivo,
embriagante,
Expressive,
intoxicating,
E
essa
boca
insinuante,
And
that
insinuating
mouth,
Onde
a
alegria
perdura,
Where
joy
endures,
É
romã
fresca
madura,
Is
a
ripe
fresh
pomegranate,
Menina
lá
do
mirante
Girl
over
there
at
the
lookout
Anda
a
brisa,
com
desvelo,
The
breeze
goes
by,
with
care,
Perfumada
a
lúcia-lima,
Perfumed
with
lime
blossom,
A
saltitar-lhe
por
cima
Leaping
right
over
Dos
anéis
do
seu
cabelo.
The
curls
of
your
hair.
Abençoado
modelo
Blessed
model
De
mulher
da
minha
raça!...
Of
the
women
of
my
people!...
Pois
toda
a
gente
que
passa
Because
everyone
who
passes
by
Olha
os
céus
e
diz
ao
vê-la,
Looks
up
at
the
sky
and
says
upon
seeing
her,
A
menina
é
uma
estrela
The
girl
is
a
star
Toda
vestida
de
cassa.
All
dressed
in
linen.
O
meu
amor
vá
um
dia
My
love,
go
one
day
À
minha
terra
e
verá
To
my
land
and
you
will
see
Que
do
seu
mirante
lá
That
your
lookout
there
É
um
voo
de
cotovia.
Is
a
lark's
flight.
Verá
como
se
extasia
You
will
see
how
she
is
enraptured
Ante
a
paisagem
formosa,
Before
the
beautiful
landscape,
Que
se
estende
graciosa,
Which
extends
gracefully,
Num
encanto
sem
limite!...
In
a
limitless
delight!...
Caso
aceite
o
meu
convite
If
you
accept
my
invitation
Deite-me
vista
saudosa.
Give
me
an
affectionate
look.
No
domingo
há
procissão,
On
Sunday
there
is
a
procession,
Com
andores
dos
mais
ricos,
With
floats
of
the
finest,
Bodo
aos
pobres,
bailaricos,
A
feast
for
the
poor,
dancing,
Fogo
preso,
animação.
Bonfire,
entertainment.
Lá
encontra
um
coração
There
you
will
find
a
heart
Que
de
amor
se
despedaça,
That
breaks
with
love,
Portanto,
a
menina
faça
Therefore,
girl,
make
Esse
coração
vibrar,
That
heart
vibrate,
Dando-lhe
um
simples
olhar
Giving
it
a
simple
look
E
um
adeus
da
sua
graça.
And
a
wave
of
your
hand.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alfredo rodrigo duarte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.