Alfredo Marceneiro - A Minha Freguesia (Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alfredo Marceneiro - A Minha Freguesia (Remastered)




A Minha Freguesia (Remastered)
My Parish (Remastered)
Se os cantadores todos, hoje em dia
If all the singers today
Ruas e bairros cantam, de nomeada
Sing about famous streets and neighborhoods
Eu cantarei á minha freguesia
I'll sing about my parish
A de santa Isabel tão afamada
The renowned Santa Isabel
Freguesia gentil que não tem par
A gentle parish, without peer
É talvez de Lisboa, a mais dileta
Perhaps the most beloved in Lisbon
De d. Diniz, a rua faz lembrar
Rua D. Diniz reminds us of
O esposo de Isabel. O rei poeta
The husband of Isabel, the poet king
Lembra a rainha santa, quando vinha
It recalls the saintly queen, when she came
Transformar o pão em rosas, com tanta
To turn bread into roses, with such faith
Ela que santa foi, menos rainha
She was more saint than queen
Foi entre as rainhas, a mais santa
The holiest of all queens
Freguesia onde enfim, moro também
The parish where I finally live too
Onde sempre pisei honrados trilhos
Where I've always walked honorable paths
Nela casou a minha querida mãe
My dear mother was married there
E nela é que nasceram os meus filhos
And it's where my children were born
Que Deus me a graça, a alegria
May God grant me the grace and joy
Na vida tão cheiinha, de desgostos
In a life so full of sorrows
A vir morrer na minha freguesia
To die in my parish
Como um soldado morre no seu posto
As a soldier dies at his post





Writer(s): Alfredo Rodrigo Duarte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.