Paroles et traduction Alfredo Marceneiro - Foi na velha Mouraria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foi na velha Mouraria
In the Old Moorish Quarter
Foi
na
velha
Mouraria
In
the
old
Moorish
quarter
De
ruas
tristes,
escuras
Of
sad,
dark
streets
Bairro
antigo
de
mistério
An
ancient
neighborhood
of
mystery
Que
sorrindo
de
alegria
Where
they
smiled
with
joy
Ou
chorando
desventuras
Or
cried
their
misfortunes
Teve
o
fado
o
seu
império
Fado
reigned
supreme
Quando
passo
à
Mouraria
When
I
walk
through
the
Moorish
quarter
Em
noite
de
chuva
e
vento
On
a
night
of
rain
and
wind
Que
é
quando
a
tristeza
impera
When
sadness
pervades
Todo
o
meu
sangue
se
esfria
My
blood
runs
cold
Se
penso
no
sofrimento
If
I
think
of
the
suffering
Do
Custódio
p'la
Severa
Of
Custódio
for
Severa
É
que
esse
pobre
aleijado
That
poor
cripple
Tendo
no
peito
a
fibra
With
a
fiber
in
his
chest
Da
raça
sentimental
Of
sentimental
stock
Era
por
ela
mandado
Was
sent
for
by
her
Tinha
de
ir
beijar
a
mão
He
had
to
go
and
kiss
the
hand
Ao
fidalgo,
seu
rival
Of
the
nobleman,
her
rival
Dos
seus
lábios
sensuais
From
her
sensual
lips
Um
beijo
voluptuoso
A
voluptuous
kiss
Nunca
o
Custódio
acolheu
Custódio
never
received
Por
isso,
ele
sofreu
mais
Therefore,
he
suffered
more
Do
que
o
próprio
Vimioso
Than
Vimioso
himself
Quando
a
Severa
morreu
When
Severa
died
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo Marceneiro, Alfredo Rodrigo Duarte, Fernando Teles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.