Paroles et traduction Alfredo Marceneiro - Foi na velha Mouraria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foi na velha Mouraria
В старой Моурарии
Foi
na
velha
Mouraria
В
старой
Моурарии,
De
ruas
tristes,
escuras
С
ее
грустными,
темными
улочками,
Bairro
antigo
de
mistério
Старый
район,
полный
тайн,
Que
sorrindo
de
alegria
Который,
улыбаясь
от
радости,
Ou
chorando
desventuras
Или
плача
от
горя,
Teve
o
fado
o
seu
império
Был
империей
фаду.
Quando
passo
à
Mouraria
Когда
я
прохожу
по
Моурарии
Em
noite
de
chuva
e
vento
Дождливой
и
ветреной
ночью,
Que
é
quando
a
tristeza
impera
Когда
царит
печаль,
Todo
o
meu
sangue
se
esfria
Вся
моя
кровь
стынет,
Se
penso
no
sofrimento
Когда
я
думаю
о
страданиях
Do
Custódio
p'la
Severa
Кустодиу
по
Севере.
É
que
esse
pobre
aleijado
Ведь
этот
бедный
калека,
Tendo
no
peito
a
fibra
В
чьем
сердце
билась
жилка
Da
raça
sentimental
Чувствительной
души,
Era
por
ela
mandado
Был
ею
послан,
Tinha
de
ir
beijar
a
mão
Должен
был
целовать
руку
Ao
fidalgo,
seu
rival
Дворянину,
своему
сопернику.
Dos
seus
lábios
sensuais
С
ее
чувственных
губ
Um
beijo
voluptuoso
Сладостный
поцелуй
Nunca
o
Custódio
acolheu
Никогда
не
принимал
Кустодиу.
Por
isso,
ele
sofreu
mais
Поэтому
он
страдал
больше,
Do
que
o
próprio
Vimioso
Чем
сам
Вимиозу,
Quando
a
Severa
morreu
Когда
Севера
умерла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo Marceneiro, Alfredo Rodrigo Duarte, Fernando Teles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.