Paroles et traduction Alfredo Marceneiro - O Lenço (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Lenço (Remastered)
The Handkerchief (Remastered)
O
lenço
que
me
ofertaste
The
handkerchief
you
offered
me
Tinha
um
coração
no
meio
Had
a
heart
in
the
middle
Quando
ao
nosso
amor
faltaste
When
you
failed
our
love
Eu
fui-me
ao
lenço
e
rasguei-o
I
went
to
the
handkerchief
and
tore
it
Inda
me
lembro
esse
lenço
I
still
remember
that
handkerchief
Vindo
do
teu
seio
túmido
Coming
from
your
buxom
breast
Escondi-o
ainda
húmido
I
hid
it
still
damp
No
peito
com
fogo
intenso
In
my
chest
with
intense
fire
E
se
acaso
hoje
penso
And
if
today
I
think
Do
qual,
infantil
receio
Of
which,
childish
fear
Muito
orgulhoso
guardei-o
Very
proud
I
kept
it
Lamento
a
minha
loucura
I
regret
my
madness
Porque
esse
lenço,
perjura
Because
that
handkerchief,
perjurer
Tinha
um
coração
no
meio
Had
a
heart
in
the
middle
Esse
coração
bordado
That
embroidered
heart
Por
triste
sina
era
o
meu
By
sad
fate
it
was
mine
E
por
isso
ele
morreu
And
that's
why
it
died
Quando
o
lenço
foi
rasgados
When
the
handkerchief
was
torn
Foi-se
a
chama
do
passado
The
flame
of
the
past
was
gone
Pois
em
cinzas
sepultaste
For
in
ashes
you
buried
Este
amor
que
atraiçoaste
This
love
that
you
betrayed
O
que
serve
a
dor
incalma
What
good
is
the
endless
pain
Vesti
de
luto
minh'alma
Dress
my
soul
in
mourning
Quando
ao
nosso
amor
faltaste
When
you
failed
our
love
Beijos,
sorrisos,
afagos
Kisses,
smiles,
caresses
Que
me
deste,
hei-de
esquecê-los
That
you
gave
me,
I
will
forget
them
Pois
os
seus
doces
desvelos
For
its
sweet
anxieties
Com
meus
beijos
foram
pagos
With
my
kisses
were
paid
Teus
olhos
eram
dois
lagos
Your
eyes
were
two
lakes
Lascivo
era
o
teu
seio
Your
breast
was
lascivious
Foi
tudo
efémero
enleio
It
was
all
an
ephemeral
charm
Breve
fugaz
ilusão
Brief
fleeting
illusion
Magoaste-me
o
coração
You
hurt
my
heart
Eu
fui-me
ao
lenço
e
rasguei-o
I
went
to
the
handkerchief
and
tore
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo Rodrigo Duarte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.