Alfredo Olivas - El Principio del Infierno - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alfredo Olivas - El Principio del Infierno




El Principio del Infierno
Начало ада
Me llovió cuando me trajieron
Когда меня привезли, шел дождь,
Corría sangre por mi cuerpo
Кровь текла по моему телу,
Mi compañero tendido
Мой товарищ лежал,
Lo dejaron en el suelo
Его оставили на земле.
Cerraron toda la ciudad
Перекрыли весь город,
A mi me dieron por muerto
Меня посчитали мертвым,
La camioneta como coladera
В машине, как в дуршлаге,
Hoyos en los vidrios, sangre en los asientos
Дыры в стеклах, кровь на сиденьях.
Pero yo seguía con vida
Но я был еще жив,
Fallaron su cobarde intento
Их трусливая попытка провалилась.
El final de mi paciencia
Конец моему терпению
Y el principio del infierno
И начало ада.
El vuelo de las avionetas
Полет самолетов,
De la gente el desconsierto
Смятение людей,
Unos rodeaban las calles
Одни окружали улицы,
Otros las desalojaban
Другие их покидали.
Mi protección es primero
Моя защита превыше всего,
Así como lo es mi raza
Как и мои люди,
Así decía mi compadrito
Так говорил мой кум,
Cuando su gente ordenaba
Когда его люди приказывали
Que movilizaran todo
Мобилизовать всех
Y no descuidaran nada
И ничего не упускать из виду.
La plaza se calentó
Площадь раскалилась,
Se les apareció el diablo
Им явился дьявол,
Y en conjunto con la muerte
И вместе со смертью
Manotean los contrarios
Хватают противников.
No hayan ni donde meterse
Не знают, куда деваться,
Pero ya están sentenciados
Но они уже обречены,
Traen la cola envuelta entre las patas
Поджали хвосты.
No baliaron a cualquier asalariado
Они не подстрелили какого-то наемника,
Mi dinastía es importante
Моя династия важна.
Del valor se mide el tamaño
Размер определяется отвагой,
Mi posición sigue en pie
Моя позиция непоколебима,
Y no voy a retractarme
И я не отступлю.
La super aun la consevo
У меня еще есть "Супер",
Y ella será su remate
И это будет их концом.
Como botellita de jeréz
Как бутылочка хереса,
Lo demás ya se lo saben
Остальное вы знаете.
Vengaré a mi compañero
Я отомщу за моего товарища,
Habrá terror en las calles
На улицах будет террор.
Al nuevo año no creo que lleguen
До Нового года они не доживут,
Pero navidad va a llegarles
Но Рождество к ним придет.





Writer(s): Jose Alfredo Olivas Rojas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.