Paroles et traduction Alfredo Sadel - Alma Llanera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ALMA
LLANERA-ALFREDO
SADEL
ДУША
ЛЬЯНО
- АЛЬФРЕДО
САДЕЛЬ
Yo
nací
en
una
ribera
del
Arauca
vibrador
Я
родился
на
берегу
вибрирующего
Араука,
Soy
hermano
de
la
espuma
Брат
я
пены
морской,
De
las
garzas
de
las
rosas
Цапель
белых
и
роз,
Soy
hermano
de
la
espuma
Брат
я
пены
морской,
De
las
garzas
de
las
rosas
Цапель
белых
и
роз
Y
del
sol
(del
sol)
y
del
sol.
И
солнца,
и
солнца,
и
солнца.
Me
arrulló
la
viva
diana
de
la
brisa
en
el
palmar
Убаюкивал
меня
живой
призыв
ветра
в
пальмовой
роще,
Y
por
eso
tengo
el
alma
И
поэтому
душа
моя,
Como
el
alma
primorosa
Как
душа
изысканная,
Y
por
eso
tengo
el
alma
И
поэтому
душа
моя,
Como
el
alma
primorosa
Как
душа
изысканная,
De
cristal
de
cristal.
Из
хрусталя,
из
хрусталя.
Amo,
río,
canto,
sueño
Люблю,
рекою
теку,
пою,
мечтаю
Con
claveles
de
pasión
С
гвоздиками
страсти,
Con
claveles
de
pasión.
С
гвоздиками
страсти,
Para
aunar
las
rubias
crines
Чтобы
гладить
шелковистую
гриву,
Para
aunar
las
rubias
crines
Чтобы
гладить
шелковистую
гриву
Del
potro
que
monto
yo.
Жеребца,
на
котором
я
скачу.
Yo
nací
en
una
ribera
Я
родился
на
берегу
Del
Arauca
vibrador
Вибрирующего
Араука,
Soy
hermano
de
la
espuma
Брат
я
пены
морской,
De
las
garzas
de
las
rosas
y
del
sol.
Цапель
белых,
и
роз,
и
солнца.
(Del
sol,
del
sol.)
(Солнца,
солнца.)
(Yo
nací
en
una
ribera
del
Arauca
vibrador.)
(Я
родился
на
берегу
вибрирующего
Араука.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Elias Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.