Alfredo Sadel - Desesperanza - traduction des paroles en allemand

Desesperanza - Alfredo Sadeltraduction en allemand




Desesperanza
Verzweiflung
DESESPERANZA-ALFREDO SADEL
VERZWEIFLUNG-ALFREDO SADEL
* Nunca me iré de tu vida
* Niemals werde ich aus deinem Leben gehen
* ni de mi corazón,
* Noch du aus meinem Herzen,
* aunque por otros caminos
* Auch wenn auf anderen Wegen
* nos lleve el destino
* Uns das Schicksal führt
* qué importa a los dos.
* Was macht das uns beiden aus.
* Te llevo dentro del alma
* Ich trage dich tief in meiner Seele
* como un tatuaje de sol
* Wie ein Sonnentattoo
* y entre mis venas
* Und in meinen Adern
* palpita la llama encendida
* Pulsiert die entfachte Flamme
* de tu corazón.
* Deines Herzens.
* En una noche callada
* In einer stillen Nacht
* te fuiste y no has vuelto,
* Gingst du und bist nicht zurückgekehrt,
* mi vida entera te llama
* Mein ganzes Leben ruft nach dir
* y anhela tus besos... míos.
* Und sehnt sich nach deinen Küssen... meinen.
* Es que acaso no escuchas
* Hörst du denn nicht
* mi grito doliente
* Meinen schmerzvollen Schrei
* la voz de mi alma
* Die Stimme meiner Seele
* que llora tu amor.
* Die um deine Liebe weint.
* Y te pide que vuelvas
* Und dich bittet zurückzukehren
* con tus labios ardientes
* Mit deinen glühenden Lippen
* y tu alma encendida
* Und deiner entflammten Seele
* a volverme la vida
* Um mir das Leben zurückzugeben
* que un día te llevaste con mi corazón
* Das du eines Tages mit meinem Herzen mitnahmst





Writer(s): Maria Luisa Curiel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.