Alfredo Sadel - Granada - traduction des paroles en allemand

Granada - Alfredo Sadeltraduction en allemand




Granada
Granada
GRANADA-ALFREDO SADEL
GRANADA-ALFREDO SADEL
Granada, tierra soñada por
Granada, Land meiner Träume
Mi cantar se vuelve gitano cuando es para
Mein Gesang wird zigeunerhaft, wenn er für dich ist
Mi cantar, hecho de fasntasía,
Mein Gesang, aus Fantasie gemacht,
Mi cantar, flor de melancolía
Mein Gesang, Blume der Melancholie
Que yo te vengo a dar.
Den ich dir zu geben komme.
Granada, tierra ensangrentada en tardes de toros;
Granada, Land, blutgetränkt an Stierkampfnachmittagen;
Mujer que conserva el embrujo de los ojos moros,
Frau, die den Zauber der maurischen Augen bewahrt,
Te sueño de verde y gitana, cubierta de flores
Ich träume dich grün und zigeunerhaft, bedeckt mit Blumen
Y beso tu boca temprana con uso mundano
Und küsse deinen jugendlichen Mund mit weltlicher Hingabe
Que me habla de amores
Der mir von Liebe erzählt
(Estribillo):
(Refrain):
Granada, Manola cantada en coplas preciosas
Granada, Manola, besungen in kostbaren Strophen
No tengo otra cosa que darte que un ramo de rosas
Ich habe dir nichts anderes zu geben als einen Strauß Rosen
De rosas de suave fragancia
Rosen von sanftem Duft
Que le dieron marco a la virgen morena
Die der dunklen Jungfrau den Rahmen gaben
Granada, tu tierra está llena
Granada, dein Land ist voll
De lindas mujeres, de sangre y de sol.
Von schönen Frauen, von Blut und von Sonne.





Writer(s): Agustin Lara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.