Alfredo Sadel - Granada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alfredo Sadel - Granada




Granada
Гренада
GRANADA-ALFREDO SADEL
ГРЕНАДА - АЛЬФРЕДО СЭДЕЛЬ
Granada, tierra soñada por
Гренада, земля, которую я во сне вижу,
Mi cantar se vuelve gitano cuando es para
Моя песнь становится цыганской, когда она для тебя,
Mi cantar, hecho de fasntasía,
Моя песня, полная фантазии,
Mi cantar, flor de melancolía
Моя песнь, цветок меланхолии
Que yo te vengo a dar.
Я дарю ее тебе.
Granada, tierra ensangrentada en tardes de toros;
Гренада, земля, обагренная кровью во время корриды.
Mujer que conserva el embrujo de los ojos moros,
Женщина, которая сохраняет очарование мавританских глаз,
Te sueño de verde y gitana, cubierta de flores
Я представляю тебя зеленой и цыганской, усыпанной цветами,
Y beso tu boca temprana con uso mundano
И целую твои юные уста
Que me habla de amores
Которые шепчут мне о любви.
(Estribillo):
(Припев):
Granada, Manola cantada en coplas preciosas
Гренада, Манола, воспетая в прекрасных песнях,
No tengo otra cosa que darte que un ramo de rosas
Не имею ничего, что мог бы подарить тебе, кроме букета роз,
De rosas de suave fragancia
Роз с нежным ароматом,
Que le dieron marco a la virgen morena
Которые стали обрамлением для темноликой святой
Granada, tu tierra está llena
Твоя земля, Гренада, полна
De lindas mujeres, de sangre y de sol.
Прелестных женщин, крови и солнца.





Writer(s): Agustin Lara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.