Alfredo Sadel - Milonga Sentimental - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alfredo Sadel - Milonga Sentimental




Milonga Sentimental
Сентиментальная милонга
MILONGA SENTIMENTAL-ALFREDO SADEL
МИЛОНГА СЕНТИМЕНТАЛЬ-АЛЬФРЕДО САДЕЛЬ
I
I
Milonga pa' recordarte.
Милонга, чтобы тебя помнить.
Milonga sentimental.
Сентиментальная милонга.
Otros se quejan llorando
Другие жалуются, плача,
Yo canto pa' no llorar.
Я пою, чтобы не плакать.
Tu amor se seco de golpe
Твоя любовь внезапно иссякла,
Nunca dijiste por que.
Ты так и не сказала почему.
Yo me consuelo pensando
Я утешаюсь мыслью,
Que fue traición de mujer.
Что это была женская измена.
II
II
Varon, pa' quererte mucho,
Мужчина, чтобы сильно тебя любить,
Varon, pa' desearte el bien,
Мужчина, чтобы желать тебе добра,
Varon, pa' olvidar agravios
Мужчина, чтобы забыть обиды,
Porque ya te perdone.
Потому что я уже простил тебя.
Tal vez no lo sepas nunca,
Возможно, ты об этом никогда не узнаешь,
Tal vez no lo puedas creer,
Возможно, ты не сможешь этому поверить,
Tal vez te provoque risa! verme tirao a tus pies!
Возможно, тебе станет смешно! видеть меня у твоих ног!
III
III
Es facil pegar un tajo
Легко нанести удар,
Pa' cobrar una traición
Дабы отомстить за измену
O jugar en una daga
Или сыграть на кинжале,
La suerte de una pasión.
В судьбу страсти.
Pero no es facil cortarse
Но не так-то просто отрезать
Los tientos de un metejon
Связки сильного влечения,
Cuando estan bien amarrados
Когда они крепко привязаны
Al palo del corazón.
К древу сердца.
II (bis)
II (бис)
Varon, pa' quererte mucho, etc.
Мужчина, чтобы сильно тебя любить, и т.д.
Milonga que hizo tu ausencia.
Милонга, возникшая из твоего отсутствия.
Milonga de evocación.
Милонга воспоминаний.
Milonga para que nunca
Милонга, чтобы никогда
La canten en tu balcon.
Не спели ее на твоем балконе.
Pa' que vuelvas con la noche
Чтобы ты вернулась с ночью
Y te vayas con el sol.
И ушла с солнцем.
Pa' decirte que si, a veces,
Чтобы сказать тебе, что да, иногда,
O pa' gritarte que no.
Или чтобы крикнуть тебе, что нет.





Writer(s): Sebastian Piana, Homero Manzione


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.