Alfredo Sadel - Tomo y Obligo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alfredo Sadel - Tomo y Obligo




Tomo y Obligo
I Drink and I Swear
TOMO Y OBLIGO-ALFREDO SADEL
I DRINK AND I SWEAR-ALFREDO SADEL
Tomo y obligo, mándese un trago
I drink and I swear, have a drink
Que necesito el recuerdo matar.
That I need to kill the memory.
Sin un amigo, lejos del pago,
Without a friend, far from home,
Quiero en su pecho mi pena volcar.
I want to pour out my troubles on his chest.
Beba conmigo, y si se empaña
Drink with me, and if my voice becomes hoarse
De vez en cuando mi voz al cantar
From time to time when I sing,
No es que la llore porque me engaña,
It's not that I'm crying because she cheated on me,
Yo se que un hombre no debe llorar.
I know that a man should not cry.
Si los pastos conversaran esta pampa le diría
If the grasslands could talk, this plain would tell her
Con que fiebre la quería, de que modo la adore.
With what fever I loved her, how I adored her.
Cuantas veces de rodillas, tembloroso,
How many times on my knees, trembling,
Yo me he hincado
I've prostrated myself
Bajo el árbol deshojado donde un día la bese.
Beneath the leafless tree where one day I kissed her.
Y hoy al verla envilecida, a otros brazos entregada,
And today to see her degraded, given to other arms,
Fue pa'mi una puñalada y de celos me cegué.
Was a stab in the heart for me and I was blinded with jealousy.
Y le juro, todavía no consigo convencerme
And I swear, I still can't convince myself
Como pude contenerme y ahí nomás no la mate.
How I was able to contain myself and not kill her right there.
Tomo y obligo, mándese un trago
I drink and I swear, have a drink
De las mujeres mejor no hay que hablar.
It's better not to talk about women.
Todas, amigos, dan un mal pago
All, my friends, are a bad bargain
Y hoy mi experiencia lo puede afirmar.
And my experience today can confirm it.
Siga un consejo, no se enamore
Take my advice, don't fall in love
Y si una vuelta le toca hocicar,
And if one day you happen to fall on your face,
Fuerza canejo, sufra y no llore
Strength, man, suffer and don't cry
Que un hombre macho no debe llorar.
That a manly man should not cry.





Writer(s): Romero, Gardel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.