Alfredo Sadel - Una Mujer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alfredo Sadel - Una Mujer




Una Mujer
Женщина
Una mujer-alfredo sadel
Женщина - Альфредо Садель
La mujer, que al amor no se asoma
Женщина, что к любви не стремится,
No merece llamarse mujer
Не достойна называться женой.
Es cual flor que no esparce su aroma
Словно цветок, что не благоухает,
Como un leño que no sabe arder.
Как полено, что не может гореть.
La pasión tiene un mágico idioma
У страсти есть волшебный язык,
Que con besos se puede aprender
Который поцелуями можно узнать.
Puesto que una mujer
Ведь женщина,
Que no sabe querer
Что не умеет любить,
No merece llamarse mujer.
Не достойна называться женой.
Una mujer debe ser
Женщина должна быть
Soñadora coqueta y ardiente
Мечтательной, кокетливой и страстной,
Debe darse al amor
Должна отдаваться любви
Con frenético ardor
С безудержным пылом,
Para ser... una mijer.
Чтобы быть... женщиной.
Tu viviste entre sombras dormida
Ты жила во тьме, словно спящая,
Sin tener la más leve emoción
Не зная ни малейшего волнения.
Aquel día te llamaron querida
В тот день тебя назвали любимой,
Y esa voz tu letargo quebró.
И этот голос разбил твою дремоту.
Ahora si, si que gozas la vida
Теперь ты наслаждаешься жизнью,
Ahora tu alma comienza a nacer
Теперь твоя душа начинает рождаться.
Puesto que una mujer
Ведь женщина,
Que no sabe querer
Что не умеет любить,
No merece llamarse mujer.
Не достойна называться женой.





Writer(s): Paul Misraki, C. Olivari, S. Pondal Rios


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.