Alfredo De Angelis - Julio Martel - Carro Viejo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alfredo De Angelis - Julio Martel - Carro Viejo




Carro Viejo
Старый автомобиль
Pernocta por los barrios,
Ночуешь по районам,
Es mueble sin moldura
Словно мебель без резьбы,
Se vino para abajo de tanto compadrear,
Опустилась ты совсем от гулянок до зари,
Fue rey de los bailongos, un tipo caradura
Была королевой танцев, дерзкой штучкой,
Que a fuerza de muñeca, se hizo popular.
Которая ловкостью своей добилась популярности.
Paseaba por Florida,
Щеголяла по Флориде,
De tarde bien trajeado,
Днем, нарядно одетая,
Tenía apartamento parado a todo tren.
Снимала квартиру, жила на широкую ногу.
La suerte de un biabazo me lo dejó amurado
Но удача отвернулась, оставив тебя в беде,
Perdido en el misterio del mundo sin tovén.
Потерянной в тайнах мира без гроша в кармане.
¡Carro viejo! Sos paquete
Старый автомобиль! Ты рухлядь,
Como hechura 'e barrilete
Как остов воздушного змея,
Va quedando tu armazón.
Остался лишь твой каркас.
Escuchá lo que te digo
Послушай, что я скажу,
Vos sabés que soy tu amigo,
Ты знаешь, я твой друг,
Puedo darte mi opinión:
Могу дать тебе совет:
Date vuelta, juná el mundo,
Оглянись, познай мир,
Vos sabés que soy profundo
Ты знаешь, я мудрый,
Cuando me pongo a tallar.
Когда начинаю размышлять.
No manyaste el escolazo,
Ты не уловила главный шанс,
Se te fue la bronca al mazo
Весь твой запал пропал,
Al ponerte a barajar.
Когда ты начала тасовать карты.
Andá por Campichuelo
Иди по Кампичуэло,
Cortá para Corrientes,
Сверни на Корриентес,
Que puede que el camino no se haga tan pesao.
Возможно, путь не будет таким тяжелым.
Estás hecho fiambre, te queda poco rato,
Ты совсем выдохлась, тебе осталось мало времени,
La vida es siempre justa, tiráte pa' aquel lao.
Жизнь всегда справедлива, ступай в ту сторону.
La perra neurastenia
Проклятая неврастения
Te sigue consumiendo
Продолжает тебя изводить,
Y sos el prototipo que va engrupiendo amor.
И ты тот самый типаж, что губит любовь.
Perdiste la memoria, no ves te estás muriendo,
Ты потеряла память, не видишь, что умираешь,
Cortá pa' Chacarita que vas a estar mejor.
Отправляйся на Чакариту, там тебе будет лучше.





Writer(s): Fernando Jose Juan Montoni, Maximo Jose Orsi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.