Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desagradecida
Неблагодарная
Una
mañana
fría,
vi
junto
a
mi
ventana
Холодным
утром
я
увидел
у
своего
окна
A
una
paloma
helada
herida
por
el
dolor
Голубку,
замерзшую
и
раненую
от
боли
La
tuve
entre
mis
brazos
también
cerré
su
herida
Я
взял
ее
в
объятия,
замотал,
залечил
ее
рану,
Pero
la
ingrata
un
día
se
fue
sin
decirme
adiós
Но
неблагодарная
она
однажды
улетела,
не
попрощавшись
со
мной
Igual
que
esa
paloma
también
Как
и
эта
голубка,
так
и
ты,
Llegaste
a
mi
nido
después
Прилетела
в
мое
гнездо,
пытаясь
согреться
Te
vi
sin
esperanza,
sin
fe
Я
увидел
тебя
без
надежды,
без
веры,
Y
tan
entristecida
И
столь
печальной,
измученной
судьбой
Yo
te
brindé
cariño,
te
di
mi
vida
entera
Я
дарил
тебе
любовь,
отдал
тебе
всю
свою
жизнь,
Curé
tus
amarguras
y
compartí
tus
penas
Исцелил
твою
горечь
и
разделил
твои
страдания
Después,
al
poco
tiempo
noté
Но
вскоре
заметил,
что
ты
Que
ya
no
me
quería
tu
amor
Больше
не
любишь
меня,
моя
дорогая
Mi
alma
me
demostraba
frialdad
Моя
душа
чувствует
твое
равнодушие,
Que
a
mí
me
entristecía
Которое
лишь
печалит
меня
Volaste
de
mi
nido
sin
una
despedida
Ты
улетела
из
моего
гнезда,
не
сказав
ни
слова,
Igual
que
esa
paloma
desagradecida
Как
эта
неблагодарная
голубка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.