Paroles et traduction Alfredo de Angelis feat. Lalo Martel - Yira, Yira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
la
suerte
qu′
es
grela,
Baby,
when
working
with
a
rogue
Fayando
y
fayando
Mistaking
and
mistaken
Te
largue
parao;
You
leave
her
in
the
lurch;
Cuando
estés
bien
en
la
vía,
When
she's
right
back
on
track,
Sin
rumbo,
desesperao;
Despairingly
uncertain;
Cuando
no
tengas
ni
fe,
When
she'd
lost
the
faith,
Ni
yerba
de
ayer
Her
only
clinging
strands
Secándose
al
sol;
Of
hope,
drying
in
the
sunlight;
Cuando
rajés
los
tamangos
When
you
skedaddle,
saving
face
Buscando
ese
mango
Seeking
one
deal
Que
te
haga
morfar...
That
may
come
her
way...
La
indiferencia
del
mundo
The
world's
cold
shoulder
-Que
es
sordo
y
es
mudo-
-Which
is
deaf
and
dumb-
Recién
sentirás.
Baby,
you
will
feel
anew.
Verás
que
todo
el
mentira,
You'll
see
that
everything's
a
lie,
Verás
que
nada
es
amor,
That
nothing's
a
given,
Que
al
mundo
nada
le
importa...
That
the
world
could
care
less...
¡Yira!...
¡Yira!...
Roam!...
Roam!...
Aunque
te
quiebre
la
vida,
Though
life
may
break
you
in
two,
Aunque
te
muerda
un
dolor,
Though
pain
may
take
hold
of
you,
No
esperes
nunca
una
ayuda,
Expect
never
an
assist,
Ni
una
mano,
ni
un
favor.
A
lending
hand,
a
favor.
Cuando
estén
secas
las
pilas
When
all
your
batteries
die
De
todos
los
timbres
On
every
doorbell
Que
vos
apretás,
You
might
hit
up,
Buscando
un
pecho
fraterno
Searching
for
a
companion
Para
morir
abrazao...
To
die
in
the
arms
of...
Cuando
te
dejen
tirao
When
they
let
you
hit
the
skids
Después
de
cinchar
After
pulling
through
Lo
mismo
que
a
mí.
The
same
as
me.
Cuando
manyés
que
a
tu
lado
When
you
begin
to
notice
Se
prueban
la
ropa
That
they're
trying
on
the
clothes
Que
vas
a
dejar...
That
you're
about
to
leave
behind...
Te
acordarás
de
este
otario
You'll
recall
the
memories
Que
un
día,
cansado,
Of
one
who,
worn
out,
¡se
puso
a
ladrar!
Had
to
let
out
a
howl!
Verás
que
todo
el
mentira,
You'll
see
that
everything's
a
lie,
Verás
que
nada
es
amor,
That
nothing's
a
given,
Que
al
mundo
nada
le
importa...
That
the
world
could
care
less...
¡Yira!...
¡Yira!...
Roam!...
Roam!...
Aunque
te
quiebre
la
vida,
Though
life
may
break
you
in
two,
Aunque
te
muerda
un
dolor,
Though
pain
may
take
hold
of
you,
No
esperes
nunca
una
ayuda,
Expect
never
an
assist,
Ni
una
mano,
ni
un
favor.
A
lending
hand,
a
favor.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.