Paroles et traduction Alfredo de Angelis feat. Orquesta de Alfredo de Angelis & Lalo Martel - Yira, Yira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
la
suerte
qu′
es
grela,
When
fortune's
fickle
smile
Fayando
y
fayando
Fails
you
all
the
while
Te
largue
parao;
Leaving
you
at
a
standstill;
Cuando
estés
bien
en
la
vía,
When
you're
lost
and
on
the
mend,
Sin
rumbo,
desesperao;
Without
a
compass,
at
your
end;
Cuando
no
tengas
ni
fe,
When
you're
bereft
of
hope
or
faith,
Ni
yerba
de
ayer
Without
yesterday's
grace,
Secándose
al
sol;
Wilting
in
the
sun;
Cuando
rajés
los
tamangos
When
you
wear
out
your
shoes
Buscando
ese
mango
Searching
for
that
ruse
Que
te
haga
morfar...
That
will
keep
you
going...
La
indiferencia
del
mundo
The
world's
indifference
-Que
es
sordo
y
es
mudo-
-Deaf
and
mute,
it
appears-
Recién
sentirás.
You
will
then
realize.
Verás
que
todo
el
mentira,
You'll
see
that
all
is
pretense,
Verás
que
nada
es
amor,
You'll
see
that
love
is
a
ruse,
Que
al
mundo
nada
le
importa...
That
the
world
doesn't
care...
¡Yira!...
¡Yira!...
Roam!...
Roam!...
Aunque
te
quiebre
la
vida,
Even
though
life
breaks
you,
Aunque
te
muerda
un
dolor,
Even
though
sorrow
haunts,
No
esperes
nunca
una
ayuda,
Don't
expect
any
help,
Ni
una
mano,
ni
un
favor.
Not
a
hand,
not
a
favor.
Cuando
estén
secas
las
pilas
When
the
batteries
run
dry
De
todos
los
timbres
Of
all
the
doorbells
Que
vos
apretás,
That
you
press,
Buscando
un
pecho
fraterno
Looking
for
a
kindred
heart
Para
morir
abrazao...
To
die
in
its
embrace...
Cuando
te
dejen
tirao
When
they
leave
you
abandoned,
Después
de
cinchar
After
straining
Lo
mismo
que
a
mí.
Just
as
I
did.
Cuando
manyés
que
a
tu
lado
When
you
realize
that
others
Se
prueban
la
ropa
Are
trying
on
the
clothes
Que
vas
a
dejar...
That
you
will
soon
shed...
Te
acordarás
de
este
otario
You
will
remember
this
fool
Que
un
día,
cansado,
Who,
one
day,
tired
of
it
all,
¡se
puso
a
ladrar!
Began
to
howl!
Verás
que
todo
el
mentira,
You'll
see
that
all
is
pretense,
Verás
que
nada
es
amor,
You'll
see
that
love
is
a
ruse,
Que
al
mundo
nada
le
importa...
That
the
world
doesn't
care...
¡Yira!...
¡Yira!...
Roam!...
Roam!...
Aunque
te
quiebre
la
vida,
Even
though
life
breaks
you,
Aunque
te
muerda
un
dolor,
Even
though
sorrow
haunts,
No
esperes
nunca
una
ayuda,
Don't
expect
any
help,
Ni
una
mano,
ni
un
favor.
Not
a
hand,
not
a
favor.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruiz, E S Discepolo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.