Paroles et traduction Alfredo de Angelis - A Magaldi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mañana
de
invierno,
el
sol
se
ha
escondido,
Зимнее
утро,
солнце
скрылось.,
Negando
sus
rayos
acaso
marchó.
Отрицая
свои
лучи,
он
пошел.
Hay
lloros,
lamentos,
que
habrá
sucedido,
Есть
плач,
плач,
что
произойдет.,
Que
el
alma
porteña
su
temple
quebró.
Что
душа
его
оборвалась.
Mañana
de
invierno
que
pones
de
duelo
Зимнее
утро,
которое
вы
скорбите
Un
alma
en
el
cielo
que
Dios
recogió.
Душа
на
небесах,
которую
собрал
Бог.
¿Qué
pasa?,
pregunta
anhelante
la
gente,
В
чем
дело?,
тоскливо
спрашивают
люди,
La
gente
responde,
Magaldi
murió.
Люди
отвечают,
Магальди
умер.
"¿Por
qué
te
fuiste
hermano?"
"Почему
ты
ушел,
брат?"
Ayer
cantaste
a
Gardel,
Вчера
ты
пел
Гарделю.,
Mas
hoy,
del
enjambre
humano,
Но
сегодня,
от
человеческого
Роя,
Tu
canto
se
fue
tras
él.
Твое
пение
ушло
за
ним.
Quebrose
tu
voz
doliente,
Я
слышу
твой
скорбный
голос.,
Partió
en
pos
de
emoción,
Он
отправился
в
погоню
за
эмоциями,
Y
la
flor
del
dolor
se
deshoja
И
цветок
боли
разваливается.
Sembrando
congojas
en
mi
corazón.
Посеяв
дух
в
моем
сердце.
"¿Por
qué
te
fuiste
hermano?"
"Почему
ты
ушел,
брат?"
Ayer
cantaste
a
Gardel,
Вчера
ты
пел
Гарделю.,
Mas
hoy,
del
enjambre
humano,
Но
сегодня,
от
человеческого
Роя,
Tu
canto
se
fue
tras
él.
Твое
пение
ушло
за
ним.
Quebrose
tu
voz
doliente,
Я
слышу
твой
скорбный
голос.,
Partió
en
pos
de
emoción,
Он
отправился
в
погоню
за
эмоциями,
Y
la
flor
del
dolor
se
deshoja
И
цветок
боли
разваливается.
Sembrando
congojas
en
mi
corazón.
Посеяв
дух
в
моем
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TESTORI CARLOS DANTE, TIGGI JUAN BERNARDO, NODA PEDRO H
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.