Paroles et traduction Alfredo de Angelis - Amigazo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
nube
en
los
ojos
A
cloud
in
my
eyes,
Me
vino
como
un
flechazo,
It
came
like
an
arrow,
Y
en
mi
rencor,
amigazo,
And
in
my
rancor,
my
friend,
Entero
yo
me
jugué;
I
gambled
everything;
Quiso
el
maula
reirse
The
rascal
wanted
to
laugh,
Manchando
mi
frente
honrada
Tarnishing
my
honest
brow,
Y
por
tan
mala
jugada
And
for
such
a
dirty
trick,
Sin
compasión
lo
achuré.
Without
compassion,
I
slaughtered
him.
Amigazo,
fué
una
noche,
My
friend,
it
was
one
night,
Que
en
mi
mente
llevo
escrita...
That
I
carry
written
in
my
mind...
Una
tierna
vidalita
A
tender
little
song,
A
la
hereje
despertó.
Awakened
the
heretic.
Yo,
que
en
el
secreto
estaba,
I,
who
was
in
on
the
secret,
Puse
fin
a
mi
venganza
Put
an
end
to
my
revenge
Cuando
vi
al
traidor
aquel
When
I
saw
that
traitor,
Que
a
los
labios
de
la
infiel
Who
clung
to
the
lips
of
the
unfaithful
one
Como
abrojo
se
prendió.
Like
a
burr.
Los
celos
sentí,
tantié
mi
facón,
I
felt
the
jealousy,
I
reached
for
my
knife,
Y
luego,
a
lo
gaucho,
le
abrí
el
corazón.
And
then,
like
a
gaucho,
I
cut
open
his
heart.
Y
desde
entonces...
And
since
then...
Mi
alma
va
errabunda
My
soul
wanders
Atada
a
la
coyuna
Tied
to
the
tether
De
mi
doliente
amor.
Of
my
grieving
love.
Chupemos
juntos...
Let's
drink
together...
Quiero
olvidar
sonriendo,
I
want
to
forget,
smiling.
El
hoyo
que
esta
abriendo
The
hole
that's
opening...
La
chuza
del
amor.
The
love's
spear.
Los
celos
sentí,
tantié
mi
facón,
I
felt
the
jealousy,
I
reached
for
my
knife,
Y
luego,
a
lo
gaucho,
le
abrí
el
corazón.
And
then,
like
a
gaucho,
I
cut
open
his
heart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Brancatti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.