Alfredo de Angelis - Bésame En La Boca - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alfredo de Angelis - Bésame En La Boca




Bésame En La Boca
Kiss Me on the Mouth
Ayer tarde la vi por Florida
Yesterday afternoon I saw her along Florida Avenue
Pensativa mirar un rincón;
Contemplatively gazing into a corner;
Sollozando, la pobre me dijo:
Sobbing, the poor thing said to me:
Ya no quiero saber de los hombres
I never want to hear of men again
Ni sentir más palabras de amor.
Nor feel more words of love again.
Son tan agrios aquellos recuerdos
Those memories are so bitter
Que conservo del tiempo mejor,
That I retain from better times,
Que aunque quiera volver a vivirlos
That although I may want to relive them
Es tan grande la pena que siento,
The pain I feel is so great
Que me mata el recuerdo de ayer.
That the memory of yesterday kills me.
No me hables de amor, su voz exclamó,
Don't talk to me about love, her voice exclaimed,
Latiendo su pecho de tanto dolor.
Her chest pounding with so much sorrow.
No me hables de amor, me dijo otra vez,
Don't talk to me about love, she said again,
Y dándome un beso, así murmuró:
And giving me a kiss, she murmured:
Quiéreme en silencio
Love me in silence
Como nadie quiso,
As no one else has
Ohh, bésame en la boca
Oh, kiss me on the mouth
Con dulce ilusión
With sweet longing
Así me compensas
So you may compensate me for
Las penas pasadas
Past sorrows
Y el fuerte latir del corazón.
And the strong beating of my heart.
Recordando aquel día pasado,
Recalling that past day,
Nunca más al cruzar la miré,
I never looked at her again when I crossed paths,
Mas mi alma mostrose rebelde
But my soul rebelled
Y mis labios, bajito, dijeron:
And my lips, softly, said:
Como a nadie a ti te querré.
I will love you as I have loved no other.
No me hables de amor, su voz exclamó,
Don't talk to me about love, her voice exclaimed,
Latiendo su pecho de tanto dolor.
Her chest pounding with so much sorrow.
No me hables de amor, me dijo otra vez,
Don't talk to me about love, she said again,
Y dándome un beso, así murmuró:
And giving me a kiss, she murmured:
Quiéreme en silencio
Love me in silence
Como nadie quiso,
As no one else has
Ohh, bésame en la boca
Oh, kiss me on the mouth
Con dulce ilusión
With sweet longing
Así me compensas
So you may compensate me for
Las penas pasadas
Past sorrows
Y el fuerte latir del corazón.
And the strong beating of my heart.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.