Paroles et traduction Alfredo de Angelis - Corazón encadenado (feat. Oscar Larroca)
Sé
que
todos
dicen,
que
ya
te
he
olvidado,
Я
знаю,
что
все
говорят,
что
я
уже
забыл
тебя.,
Sé
que
piensan
todos,
que
mi
amor
ha
muerto,
Я
знаю,
что
все
думают,
что
моя
любовь
умерла.,
Sé
que
todos
creen,
que
de
aquel
pasado
Я
знаю,
что
все
верят,
что
из
того
прошлого.
Que
de
tus
caricias,
ya
no
hay
ni
un
recuerdo...
Что
от
твоих
ласк
уже
нет
ни
одного
воспоминания...
Sé
que
como
todos,
crees
en
mi
olvido,
Я
знаю,
что,
как
и
все,
ты
веришь
в
мое
забвение.,
Sin
saber
que
vivo
solamente
para
ti
Не
зная,
что
я
живу
только
для
тебя.
Frente
a
tu
recuerdo,
con
tu
imagen
ante
mí...
Перед
твоим
воспоминанием,
с
твоим
изображением
передо
мной...
Si
preguntas
a
la
noche
Если
вы
спросите
ночь
Te
dirá
por
quién
deliro,
Он
скажет
вам,
за
кого
я
бреду,
Si
preguntas
a
los
aires
Если
вы
спросите
воздух
Te
dirán
por
quién
suspiro.
Они
скажут
вам,
за
кого
я
вздыхаю.
Murmurar
tu
nombre
me
oye
el
ave
Бормоча
твое
имя,
я
слышу
птицу.
Y
las
horas
saben,
mi
alucinación,
И
часы
знают,
моя
галлюцинация.,
Vivo
prisionero
de
tus
bellos
ojos
Я
живу
в
плену
твоих
прекрасных
глаз.
Que
han
encadenado
a
mi
pobre
corazón...
Что
они
сковали
мое
бедное
сердце...
Si
preguntas
a
la
noche
Если
вы
спросите
ночь
Te
dirá
por
quién
deliro,
Он
скажет
вам,
за
кого
я
бреду,
Si
preguntas
a
los
aires
Если
вы
спросите
воздух
Te
dirán
por
quién
suspiro.
Они
скажут
вам,
за
кого
я
вздыхаю.
Murmurar
tu
nombre
me
oye
el
ave
Бормоча
твое
имя,
я
слышу
птицу.
Y
las
horas
saben,
mi
alucinación,
И
часы
знают,
моя
галлюцинация.,
Vivo
prisionero
de
tus
bellos
ojos
Я
живу
в
плену
твоих
прекрасных
глаз.
Que
han
encadenado
a
mi
pobre
corazón...
Что
они
сковали
мое
бедное
сердце...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillermo Juan Pichot, Francisco Canaro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.