Alfredo de Angelis - Justicia Criolla (Remastered) - traduction des paroles en russe




Justicia Criolla (Remastered)
Креольская Справедливость (Remastered)
Han venido a prenderme, ya estoy listo
Пришли меня забрать, я уже готов
La cárcel para el hombre no hace mal
Тюрьма для мужчины не страшна
Aquí me tienen, ya no me resisto
Вот я, больше не сопротивляюсь
Estoy vengado, soy el criminal
Я отомщён, я преступник
Al fin pude ahogar mis hondas penas
Смог наконец я заглушить свою глубокую печаль
Qué me importan de las otras que vendrán
Что мне другие беды, что грядут
Yo no he de lamentar mis horas buenas
Не стану я жалеть о добрых часах
Las malas, como vienen, ya se irán
Дурные, как приходят, так уйдут
Antes permitan que estampe
Но прежде позвольте мне
Un beso a mi pobre hijita
Чтоб поцелуй я оставил бедной дочурке моей
Que ha quedado huerfanita
Что сиротиной осталась
En el seno del hogar
В родном доме, в семье
Venga un abrazo mi nena
Подойди, обниму тебя, детка
Quédese con la vecina
Останься у нашей соседки
Su padre va hasta la esquina
Твой отец уходит до угла
Prontito ha de regresar
Скоро он вернётся назад
Vamos pronto oficial y no se asombre
Идёмте, офицер, и не дивитесь
Del llanto que en mis ojos usted ve
Слезам, что в моих глазах вы видите
Ya le he dicho la cárcel es para el hombre
Я говорил, тюрьма для мужчины
Y allá voy aunque en ella moriré
И я туда иду, хоть умру в ней
Es que pienso en este ángel que yo dejo
Просто думаю об ангеле, что бросаю
Y mis lágrimas vierto sin querer
И льются слёзы мои невольно
Por lo demás ya le dije mi pellejo
В остальном, свою шкуру я отдал
Bien que poco y nada he de valer
И знаю хорошо, что стою мало
Mañana cuando ella moza
Завтра, когда она подрастёт
Sepa el final de la madre
Узнает о кончине матери
Que no crea que fue el padre
Чтоб не думала, что отец был
Un borracho, un criminal
Пьяница, преступник
Díganle que yo he muerto
Скажите ей, что я умер
Porque fue una libertina
Потому что та была распутна
Haga el favor mi vecina
Сделайте одолжение, соседка
Vamos señor oficial
Пойдёмте, господин офицер






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.