Alfredo de Angelis - Por Qué Me Das Pique - traduction des paroles en russe




Por Qué Me Das Pique
Зачем ты мне дразнишься
¿Por qué me das dique, señora de grupo
Зачем ты мне дразнишься, госпожа из круга,
Que nunca supiste lo que es un querer
Что никогда не знала, что значит любить,
Y en los arrabales te cuenta la historia
И в предместьях рассказывают историю
Del vicio enfermizo que diste a vender?
О больном пороке, который ты давала на продажу?
¿Por qué me das dique? No pierdas el tiempo
Зачем ты мне дразнишься? Не трать время зря,
Si que andás cola muy cola por
Ведь я знаю, что ты без ума, очень без ума по мне,
Y en más de una vuelta tendrás que acordarte
И не раз ещё тебе придётся вспомнить
Del hombre que supo jugarse por ti
О мужчине, который сумел поставить на кон всё ради тебя.
Metele a los mangos, perdé los sentidos
Вкладывайся в деньги, теряй рассудок
En farras, en tangos y en loco burdel
В кутежах, в танго и в безумном борделе,
Vivís engrupida, te falta grandeza
Живёшь в заблуждении, тебе не хватает величия,
Tapás tu pobreza con vano oropel
Скрываешь свою убогость за мишурной позолотой.
Metele a la vida, sacale partido
Вкладывайся в жизнь, извлекай выгоду,
Cambiando de nido, de pilcha y gavión
Меняя гнездо, наряд и ухажёра,
Total, a tu pinta ya poco le falta
В общем, твоей внешности уже мало чего не хватает,
Pa' ser de las tantas que van al montón
Чтобы быть из тех многих, что идут на свалку.
¿Por qué me das dique al pasar mostrando
Зачем ты мне дразнишься, проходя мимо и выставляя напоказ
Fuleros bacanes que estallan de a cien?
Показных щёголей, что сыпят деньгами сотнями?
Tal vez has pensado que a me dio bronca
Может, ты подумала, что я рассердился,
Saber que has vendido tu cuerpo otra vez
Узнав, что ты продала своё тело ещё раз?
¿Por qué me das dique? Si sólo mi beso
Зачем ты мне дразнишься? Ведь лишь мой поцелуй
Será lo más puro que habrá en tu vivir
Останется самым чистым, что будет в твоей жизни,
Y cuando la vi'a a cien tras de los años
И когда жизнь промчится со скоростью сто миль в час спустя годы,
Señora de grupo, pensarás en
Госпожа из круга, ты будешь думать обо мне.
Metele a la vida, sacale partido
Вкладывайся в жизнь, извлекай выгоду,
Cambiando de nido, de pilcha y gavión
Меняя гнездо, наряд и ухажёра,
Total, a tu pinta ya poco le falta
В общем, твоей внешности уже мало чего не хватает,
Pa' ser de las tantas que van al montón
Чтобы быть из тех многих, что идут на свалку.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.