Paroles et traduction Alfredo de Angelis - Prohibido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
sé
que
aunque
tu
boca
me
enloquece
Я
знаю,
что
хотя
твои
губы
сводят
меня
с
ума,
Besarla
está
prohibido
sin
perdón.
Целовать
их
запрещено,
без
прощения.
Y
sé
que
aunque
también
tú
me
deseas,
И
знаю,
что
хотя
ты
тоже
меня
желаешь,
Hay
alguien
interpuesto
entre
los
dos.
Между
нами
стоит
кто-то
другой.
Quién
pudo
presentir
que
el
verdadero
amor
Кто
мог
предвидеть,
что
настоящая
любовь
Nos
golpearía
de
este
modo
el
corazón;
Так
поразит
наши
сердца;
Ya
tarde,
cuando
estamos
sin
remedio,
Уже
поздно,
когда
мы
без
исцеления,
Prisionero
de
la
equivocación!
Пленники
собственной
ошибки!
El
deseo
nos
junta
Желание
нас
соединяет,
Y
el
honor
nos
separa...
А
честь
разлучает...
Y
aunque
amar
no
es
disculpa,
И
хотя
любить
— не
оправдание,
Que
salve
de
culpa,
el
amor...
Пусть
любовь
избавит
от
вины...
Tu
destino
es
quererme,
Твоя
судьба
— любить
меня,
Mi
destino
es
quererte.
Моя
судьба
— любить
тебя.
Y
el
destino
es
más
fuerte
И
судьба
сильнее,
Que
el
prejuicio,
el
deber
y
el
honor...
Чем
предрассудки,
долг
и
честь...
De
otro
brazo
andarás
por
la
vida,
Под
руку
с
другим
ты
пройдешь
по
жизни,
Pero
tu
alma
estará
donde
estoy...
Но
твоя
душа
будет
там,
где
я...
Por
prohibido
que
sea
Пусть
запрещено
Que
en
mis
brazos
te
tenga!
Держать
тебя
в
своих
объятиях!
En
el
mundo
no
hay
fuerza
que
pueda
prohibir
В
мире
нет
силы,
которая
могла
бы
запретить
Que
te
quiera...
Мне
любить
тебя...
Y
me
mate
este
amor.
И
пусть
эта
любовь
меня
убивает.
No
es
culpa
si
la
vida
en
su
designio
Не
наша
вина,
что
жизнь
по
своему
замыслу
Cruzó
nuestros
caminos
al
andar.
Пересекла
наши
пути.
Ni
es
culpa
si
este
amor
que
está
prohibido
Не
наша
вина,
что
эта
запретная
любовь
Ha
entrado
en
nuestras
almas
sin
llamar.
Вошла
в
наши
души
без
стука.
Debemos
doblegarnos
y
sufrir
los
dos
Мы
должны
покориться
и
страдать
вдвоем
Por
esta
amarga
y
más
que
cruel
separación...
Из-за
этого
горького
и
более
чем
жестокого
расставания...
Mas
nunca
el
corazón
podrá,
aunque
queriendo,
Но
сердце
никогда
не
сможет,
даже
желая
того,
Renunciar
al
derecho
de
este
amor
Отказаться
от
права
на
эту
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Bahr, Manuel Sucher
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.