Alfredo de Angelis - Prohibido - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alfredo de Angelis - Prohibido




Prohibido
Запрещено
Yo que aunque tu boca me enloquece
Я знаю, что хотя твои губы сводят меня с ума,
Besarla está prohibido sin perdón.
Целовать их запрещено, без прощения.
Y que aunque también me deseas,
И знаю, что хотя ты тоже меня желаешь,
Hay alguien interpuesto entre los dos.
Между нами стоит кто-то другой.
Quién pudo presentir que el verdadero amor
Кто мог предвидеть, что настоящая любовь
Nos golpearía de este modo el corazón;
Так поразит наши сердца;
Ya tarde, cuando estamos sin remedio,
Уже поздно, когда мы без исцеления,
Prisionero de la equivocación!
Пленники собственной ошибки!
El deseo nos junta
Желание нас соединяет,
Y el honor nos separa...
А честь разлучает...
Y aunque amar no es disculpa,
И хотя любить не оправдание,
Que salve de culpa, el amor...
Пусть любовь избавит от вины...
Tu destino es quererme,
Твоя судьба любить меня,
Mi destino es quererte.
Моя судьба любить тебя.
Y el destino es más fuerte
И судьба сильнее,
Que el prejuicio, el deber y el honor...
Чем предрассудки, долг и честь...
De otro brazo andarás por la vida,
Под руку с другим ты пройдешь по жизни,
Pero tu alma estará donde estoy...
Но твоя душа будет там, где я...
Por prohibido que sea
Пусть запрещено
Que en mis brazos te tenga!
Держать тебя в своих объятиях!
En el mundo no hay fuerza que pueda prohibir
В мире нет силы, которая могла бы запретить
Que te quiera...
Мне любить тебя...
Y me mate este amor.
И пусть эта любовь меня убивает.
No es culpa si la vida en su designio
Не наша вина, что жизнь по своему замыслу
Cruzó nuestros caminos al andar.
Пересекла наши пути.
Ni es culpa si este amor que está prohibido
Не наша вина, что эта запретная любовь
Ha entrado en nuestras almas sin llamar.
Вошла в наши души без стука.
Debemos doblegarnos y sufrir los dos
Мы должны покориться и страдать вдвоем
Por esta amarga y más que cruel separación...
Из-за этого горького и более чем жестокого расставания...
Mas nunca el corazón podrá, aunque queriendo,
Но сердце никогда не сможет, даже желая того,
Renunciar al derecho de este amor
Отказаться от права на эту любовь.





Writer(s): Carlos Bahr, Manuel Sucher


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.