Alfredo de Angelis - Sos Bueno Vos También - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alfredo de Angelis - Sos Bueno Vos También




Sos Bueno Vos También
Ты тоже хорош
¿Qué hacés pirata, sentado en la vereda,
Что делаешь, пижон, сидишь на тротуаре,
Queriendo darte un dique pa' la historia?
Воображая себя героем истории?
No te das cuenta que te arrancaron verde,
Неужели не понимаешь, что тебя обвели вокруг пальца,
Con esa cara feliz de zanahoria.
С этим счастливым лицом, похожим на морковку.
Tenés la pinta de un pobre reo,
У тебя вид бедного арестанта,
Que está engrupido por su caché.
Который зазнался из-за своего авторитета.
Se te ha subido el humo a la cabeza
Дым тебе в голову ударил,
Como sube la espuma de un "choppe bien tiré".
Как поднимается пена хорошо налитого пива.
Con tus amigos pasás alacraneando
Со своими друзьями ты язвите,
Frente a la taza miserable de café.
Перед чашкой жалкого кофе.
Sos bueno, vos también, tenés mucho que hablar,
Ты хорош, ты тоже, много чего можешь рассказать,
Y en vez de criticar, fijate en vos muy bien.
И вместо того, чтобы критиковать, посмотри на себя.
Sos bueno, vos también, sos bueno pa' charlar,
Ты хорош, ты тоже, мастер языком чесать,
Cuando estás con José, hablás mal de Julián.
Когда ты с одним, говоришь гадости про другого.
Sos bueno, vos también, pirata y alacrán,
Ты хорош, ты тоже, пижон и язвителен,
Jamás podrás gozar la dicha de un "beguén".
Никогда не познаешь радости простой.
Si acaso querés ser un niño bien bacán,
Если хочешь быть настоящим молодцом,
Abandoná ese tren y te podés acomodar.
Сойди с этого поезда и сможешь устроиться.
Te la pillaste que levantás programa
Ты возомнил, что пользуешься успехом,
Porque una mina te dió un poco de bola.
Потому что какая-то девчонка обратила на тебя внимание.
¡Levantarías programas en mis tiempos!
Пользовался бы ты успехом в мои времена!
¡Levantarías, sí, sí, levantariolas!...
Пользовался бы, да, да, пользовался бы!...
En esta vida, hay que ser hombre,
В этой жизни нужно быть мужчиной,
Tener muñeca, ser muy varón,
Иметь хватку, быть настоящим мужиком,
Siempre al mal tiempo ponerle buena cara
Всегда плохому времени противопоставлять хорошее настроение,
Luchando con la suerte, siguiendo una ilusión.
Борясь с судьбой, следуя за мечтой.
Y así la vida pasarla dulcemente
И так жизнь прожить сладко,
Con un cariño que te alegre el corazón.
С любовью, которая радует сердце.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.