Paroles et traduction Alfredo de Angelis - Virgen De La Serrania
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Virgen De La Serrania
Virgen Of The Mountains
Virgen
de
la
Serrania
Virgen
of
the
Mountains
Escucha
el
ruego
de
un
pobre
serrano
Hear
the
plea
of
a
poor
mountain
man
Que
muere
de
amor...
Who
is
dying
of
love...
Virgencita
mía
que
sabes
mi
pena
My
little
Virgin
who
knows
my
pain
Que
sabes
la
angustia
que
me
hace
llorar,
Who
knows
the
anguish
that
makes
me
weep,
Apaga
el
tormento
de
mi
almita
buena
Quench
the
torment
of
my
good
soul
Porque
a
mi
serrana
no
puedo
olvidar...!
Because
I
cannot
forget
my
mountain
girl...!
Yo
soy
una
serrano
que
andando
en
las
malas
I
am
a
mountain
man
who,
walking
in
sin
Dejé
aquel
pueblito
que
me
vio
nacer,
Left
that
little
town
that
saw
me
born,
Y
vine
rendido
batiendo
las
alas
And
I
came
brokenhearted,
beating
my
wings
Por
ver
si
consigo
mi
dulce
querer...!
To
see
if
I
could
win
my
sweet
love...!
Ayer
he
sabido
Yesterday
I
learned
¡Virgencita
querida!
My
beloved
little
Virgin!
Que
la
vieron
aquí
That
she
was
seen
here
Y
rezando
por
mí
And
praying
for
me
Elevó
una
oración...
She
raised
a
prayer...
Por
eso
he
venido
That's
why
I
have
come
A
buscar
Tu
consuelo
To
seek
Your
comfort
Y
que
Dios
desde
allí
And
that
God
from
there
Oiga
el
ruego
febril
May
hear
the
fervent
plea
De
quien
muere
de
amor...!
Of
one
who
is
dying
of
love...!
Virgencita
buena
de
la
serranía
Good
little
Virgin
of
the
mountains
Que
todas
las
noches
me
viste
rezar,
Who
has
seen
me
pray
every
night,
Atiende
mi
ruego,
mi
ansiar,
Virgen
mía
Hear
my
plea,
my
longing,
my
Virgin
Que
es
triste,
muy
triste,
la
pena
de
amar...!
For
the
pain
of
love
is
sad,
very
sad...!
Decile
que
cese
de
hacerme
desaires
Tell
her
to
stop
rejecting
me
Que
no
haga
que
muera
de
tanto
dolor,
May
she
not
let
me
die
of
such
pain,
Que
por
su
cariño
llegué
a
Buenos
Aires
For
her
love
I
came
to
Buenos
Aires
Y
al
irme
deseo
llevarme
su
amor...!
And
when
I
leave
I
wish
to
take
her
love
with
me...!
Por
eso
he
venido
That's
why
I
have
come
A
buscar
Tu
consuelo
To
seek
Your
comfort
Y
que
Dios
desde
allí
And
that
God
from
there
Oiga
el
ruego
febril
May
hear
the
fervent
plea
De
quien
muere
de
amor...!
Of
one
who
is
dying
of
love...!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Osvaldo Donato, Alberto Consentino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.