Paroles et traduction Alfredo de la Fé - Excelente Amante
Excelente Amante
Прекрасная любовница
El
fuego
que
recorre
de
mi
es
Excitante!,
Огонь,
пробегающий
по
мне,
волнующе
горяч!
Si
estamos
en
el
lecho
tu
y
yo
con
nuestro
gran
romance,
Когда
мы
вместе
в
постели,
ты
и
я,
в
нашем
прекрасном
романе,
Siempre
casi
todo
esta
en
desorden
en
la
habitación,
Почти
всегда
в
комнате
беспорядок,
Parece
que
yo
estuviera
en
un
SUEÑO
al
tenerte
mi
Amor...
Кажется,
будто
я
вижу
СОН,
обнимая
тебя,
моя
Любовь...
Siento
tu
calor
cuando
me
besas
intensamente,
Я
чувствую
твой
жар,
когда
ты
целуешь
меня
страстно,
En
noches
de
luna
llena
me
bueno
un
loco
un
demente,
В
ночи
полнолуния
я
становлюсь
безумцем,
словно
одержимым,
YO
soy
aquel
que
tiene
mucha
SED
DE
TI,
Я
тот,
кто
очень
сильно
ЖАЖДЕТ
ТЕБЯ,
Y
al
ver
tu
figura
sensual
tengo
fuerzas
para
VIVIR!
И,
видя
твою
чувственную
фигуру,
я
обретаю
силы
ЖИТЬ!
Tu
das
un
poco
de
MAGIA
a
la
REALIDAD.
Ты
привносишь
немного
МАГИИ
в
РЕАЛЬНОСТЬ.
Tu
inspiras
canciones
y
sueños
al
BESAR,
Ты
вдохновляешь
песни
и
мечты
своим
ПОЦЕЛУЕМ,
Y
tu
mirada
es
HIPNOTIZANTE
me
vuelves
loco
А
твой
взгляд
ГИПНОТИЗИРУЕТ,
ты
сводишь
меня
с
ума,
EXCELENTE
AMANTE!
ПРЕКРАСНАЯ
ЛЮБОВНИЦА!
Te
DESEO
a
cada
rato
de
NOCHE
Y
DE
DÍA,
Я
ЖЕЛАЮ
тебя
каждую
минуту
ДНЯ
И
НОЧИ,
Cuando
estamos
abrazados
que
hermosa
MELODÍA,
Когда
мы
обнимаемся,
какая
прекрасная
МЕЛОДИЯ,
No
solo
YO,
SE
LO
QUE
SE
SIENTE
AL
AMARTE,
Не
только
Я
ЗНАЮ,
ЧТО
ТАКОЕ
ЛЮБИТЬ
ТЕБЯ,
AMIGA
SIENTO
GANAS
de
BESARTE!
ЛЮБИМАЯ,
Я
ХОЧУ
ПОЦЕЛОВАТЬ
ТЕБЯ!
Anhelo
estar
contigo
tengo
SED
de
AMARTE.
Я
жажду
быть
с
тобой,
я
жажду
любить
тебя.
CUANDO
TUS
OJOS
ME
MIRA
MI
CORAZÓN
SE
ESTREMECE
ERES
UN
FINO
DIAMANTE
EXCELENTE
AMANTE!
КОГДА
ТВОИ
ГЛАЗА
СМОТРЯТ
НА
МЕНЯ,
МОЕ
СЕРДЦЕ
ТРЕМПЕЩИТ,
ТЫ
- ИЗЫСКАННЫЙ
БРИЛЛИАНТ,
ПРЕКРАСНАЯ
ЛЮБОВНИЦА!
Anhelo
estar
contigo
tengo
SED
de
AMARTE.
Я
жажду
быть
с
тобой,
я
жажду
любить
тебя.
Eres
la
musa
de
mi
inspiración
del
cielo
mi
bendición
mi
BENDICIÓN!
Ты
- муза
моего
вдохновения,
мое
небесное
благословение,
мое
БЛАГОСЛОВЕНИЕ!
Anhelo
estar
contigo
tengo
SED
de
AMARTE.
Я
жажду
быть
с
тобой,
я
жажду
любить
тебя.
MI
SANGRE
CORRE
COMO
UN
RIÓ
atravesido
de
dulces
sueños
de
alegres
torbellino
ES
QUE
ENCONTRADO
EL
AMOR!
МОЯ
КРОВЬ
ТЕЧЕТ,
КАК
РЕКА,
наполненная
сладкими
снами,
радостным
вихрем,
Я
НАШЕЛ
ЛЮБОВЬ!
Anhelo
estar
contigo
tengo
SED
de
AMARTE.
Я
жажду
быть
с
тобой,
я
жажду
любить
тебя.
Te
regalo
la
luna
en
un
cielo
con
estrella
te
brindo
mi
CORAZÓN
a
TI
mi
LINDA
DONCELLA.
Я
дарю
тебе
луну
в
звездном
небе,
я
отдаю
тебе
свое
СЕРДЦЕ,
моя
прекрасная
ДЕВА.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Igor Benhur Moreno Rengifo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.