Paroles et traduction Ali Abdolmaleki - 2 Ta Dadash
از
قدیم
گفتن
داداش
پشت
داداشه
Since
time
immemorial,
it
is
said
brother
has
brother's
back
مگه
میشه
یکیشون
باشه
یکی
دیگه
نباشه
Can
one
exist
without
the
other?
مگه
میشه
یکی
تشنه
بره
تنها
لب
دریا
Is
it
possible
for
one
to
thirst
and
walk
alone
by
the
seaside,
وقتی
میرسی
ببینی
خون
رو
ساحله
لباشه
And
when
you
arrive,
you
see
blood
on
their
lips?
خیلی
سخته
داداشت
صدات
کنه
نتونی
پاشی
It
is
hard
when
your
brother
calls
out
to
you
and
you
cannot
get
up,
خیلی
سخته
که
ازت
چیزی
بخواد
شرمنده
باشی
It
is
hard
when
they
ask
you
for
something
and
you
are
ashamed,
خیلی
سخته
دیگه
جونی
به
تنت
نمونده
باشه
It
is
hard
when
you
have
no
more
life
in
you,
داداشت
صدات
کنه
پاشو
بریم
پاشو
داداشی
And
your
brother
calls
out
to
you,
get
up
buddy,
come
on
bro.
خیلی
سخته
ببینی
چشم
داداشت
نمیبینه
It
is
hard
to
see
your
brother's
eyes
not
seeing,
ببینی
حتی
نمیتونه
روی
پاهاش
بشینه
And
see
that
they
cannot
even
stand
on
their
feet,
خیلی
سخته
برسی
وقتی
دیگه
دیر
شده
باشه
It
is
hard
to
arrive
when
it
is
too
late,
ببینی
یه
مشک
خالی
با
دوتا
دست
رو
زمینه
And
see
an
empty
wineskin
on
the
ground
with
two
hands.
خیلی
وقتا
دلم
از
غصه
هوای
گریه
داره
Often
my
heart
is
full
of
sadness
and
wants
to
weep,
مثه
عباس
که
واسه
بغض
داداشش
بیقراره
Like
Abbas,
who
is
restless
with
sorrow
for
his
brother,
خیلی
وقتا
دوست
دارم
تشنه
بمونم
خیلی
تشنه
Often
I
wish
to
stay
thirsty,
very
thirsty,
مثه
عباس
بشینم
دعا
کنم
بارون
بباره
Like
Abbas,
who
sat
and
prayed
for
rain
to
fall.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.