Ali Abdolmaleki - Halit Nist - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ali Abdolmaleki - Halit Nist




Halit Nist
Тебе хорошо
خوش به حالت که منو یادت نیست
Тебе хорошо, что ты меня не помнишь,
خوش به حالت که فراموشت شد
Тебе хорошо, что ты меня забыла.
خوش به حالت که از تاریکی یه ستاره
Тебе хорошо, что из тьмы звезда
سهم آغوشت شد
В твои объятья пришла.
خوش به حالت که دلت ارومیه
Тебе хорошо, что на душе покой,
خوش به حالت که پریشون نیستی
Тебе хорошо, что ты не печалишься.
خوش به حالت که منو یادت نیست
Тебе хорошо, что ты меня не помнишь,
خوش به حالت که پشیمون نیستی
Тебе хорошо, что ты не раскаиваешься.
خوش به حالتون ماهم خوش حالیم
Вам хорошо, и мы рады за вас.
خوش به حالتون ما هم خوشبختیم
Вам хорошо, и мы счастливы за вас.
هر جای که من تنهای رفتم
Везде, куда я ходил один,
خوش به حال تون
Вам хорошо,
دو تای رفتین
Вы ходили вдвоём.
خوش به حالتون ماهم خوش حالیم
Вам хорошо, и мы рады за вас.
خوش به حالتون
Вам хорошо,
ما هم خوشبختیم هر جای که من تتهای رفتم
Мы счастливы за вас. Везде, куда я ходил один,
خوش به حال تون دوتای رفتین
Вам хорошо, вы ходили вдвоём.
خوش به حالش تو دلت جا داره
Ему хорошо, в твоём сердце есть для него место,
خوش به حالش دستاشو میگیری
Ему хорошо, ты держишь его за руку.
خوش به حالش که پیش اش میمونی
Ему хорошо, что ты остаёшься с ним,
خوش به حالش که واسش میمیری
Ему хорошо, что ты готова умереть за него.
خوش به حالش عاشق چشماشی
Ему хорошо, ты влюблена в его глаза,
خوش به حالش عاشق چشماته
Ему хорошо, ты влюблена в его взгляд.
خوش به حالش همی دنیاشی
Ему хорошо, он весь твой мир,
خوش به حالش همی دنیاته
Ему хорошо, он вся твоя вселенная.
خوش به حالی تون ماهم خوش حالیم
Вам хорошо, и мы рады за вас.
خوش به حالتون ماهم خوشبختیم
Вам хорошо, и мы счастливы за вас.
هرجای که من تنهای رفتم
Везде, куда я ходил один,
خوش به حالتون دوتای رفتین
Вам хорошо, вы ходили вдвоём.
خوش به حالتون ما هم خوشحالیم
Вам хорошо, и мы рады за вас.
خوش به حالتون ماهم خوشبختیم
Вам хорошо, и мы счастливы за вас.
هرجای که من تنهای رفتم
Везде, куда я ходил один,
خوش به حال تون دوتای رفتین
Вам хорошо, вы ходили вдвоём.





Writer(s): ali abdolmaleki, mohammad kalhor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.